Жажда безумия - Р. К. Пирс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жажда безумия - Р. К. Пирс, Р. К. Пирс . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 33 34 35 36 37 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на ухо.

— Блядь, — стонет он, входя в меня, прежде чем прижать свои губы к моим. Он снова ускоряет темп, входя в меня все сильнее, пока я не начинаю повторять его имя снова и снова, как мантру, и я чувствую, как сжимаюсь вокруг него, когда приближается очередной оргазм.

— Боже, ты невероятна. Я хочу, чтобы ты кончила на мой узел, Алиса, — рычит он, и его глубокий голос заставляет меня задрожать.

Он делает сильные и глубокие толчки, давление в моем животе усиливается до восхитительной боли, и я тянусь к своему клитору, отчаянно нуждаясь в трении. Не пройдет и нескольких секунд, как я снова разлечусь на куски.

— Чес, — хриплю я, лаская себя, пока он трахает меня, мой оргазм приближается, мышцы напрягаются, скручиваясь внутри меня, как змея, готовая к атаке. Когда я падаю с обрыва, спиралью погружаясь в бездну удовольствия, он надавливается вперед, пока набухший узел с хлопком не скользит внутрь. Он стонет, когда моя киска сжимается вокруг него, крепко обхватывая его узел, и его член дергается, наполняя меня спермой.

— Блядь, — стонет он, замирая, когда перестает кончать в меня.

Я смотрю на него с недоверием, туман вожделения исчезает вместе с моим угасающим оргазмом. Мой мозг постепенно осознает, что только что произошло, и почему-то мне это кажется более невероятным, чем все остальное.

Я только что трахнула Чеширского Кота.

Мы остаемся соединенными в течение нескольких минут, Чес осторожно целует мою шею и грудь, пока его узел не уменьшается и не выскальзывает из меня. Он пытается перелезть через меня, скорее всего, чтобы взять свою одежду и вернуться к себе, но я хватаю его за запястье, чтобы остановить.

— В чем дело? — спрашивает он.

Я открываю рот, но слова не идут. Я не понимаю, почему мне нужно, чтобы он был рядом, но мысль о том, что он сейчас уйдет, заставляет мое сердце болезненно сжиматься. Я не привыкла нуждаться в чьей-то близости, но сейчас мне нужно, чтобы он остался со мной. Хотя бы ненадолго.

— Не уходи, — говорю я.

Он улыбается.

— Я никуда не ухожу, просто хотел одеться, но…

— Пока не надо, — говорю я, не желая сама одеваться. Я просто хочу лежать с ним, чувствовать его теплую кожу рядом с собой, не думая о том, что нас ждет, когда мы уйдем отсюда.

— Хорошо. Если ты так хочешь, — когда он ложится рядом со мной, я прижимаюсь к его груди, устраиваюсь в изгибе его руки и закрываю глаза. Он проводит свободной рукой по моей руке и прижимается губами к моей голове. — Я буду с тобой, пока ты сама меня не прогонишь, — говорит он.

Я улыбаюсь, но несмотря на то, что его слова обнадеживают, они также причиняют боль. Они напоминают о том, как мало времени у нас может остаться. Я бы позволила ему остаться здесь гораздо дольше, чем, вероятно, проживет каждый из нас, судя по тому, как идут дела.

Но, по крайней мере, у нас есть эта ночь. Что бы ни принес завтрашний день, он не отнимет у нас этот момент.

Глава 19

Алиса

Несмотря на то, что Чес согласился немного побыть со мной, он оставался, свернувшись рядом со мной на узкой кровати, пока я не заснула, и я не могу вспомнить, когда спала лучше. Я ожидала, что он разбудит меня, когда придет время сменить близнецов и выйти на патруль, но он этого не сделал. Вместо этого я просыпаюсь одна утром, аккуратно укрытая одеялом. Моя одежда сложена у изножья кровати, дожидаясь меня, а воздух наполнен восхитительным, пикантным ароматом. Кто-то — думаю, Данн — готовит завтрак.

Я одеваюсь, смотрю на свое отражение в зеркале на туалетном столике и замечаю улыбку, которую не могу стереть с лица. Мысли о прошлой ночи вновь и вновь всплывают в памяти, каждый раз делая улыбку шире, а щеки все более красными. Я свечусь от счастья, и мне это не нравится. Как Чес посмел так вскружить мне голову?

Направляясь вниз, на кухню, которая всего в нескольких дверях от гостиной, я изо всех сил стараюсь не думать о том, что ждет меня в коридоре. Я вхожу в ярко раскрашенную кухню и вижу трех мужчин, ожидающих меня.

Пол черно-белый, а стены отвратительного лимонно-желтого оттенка. Стол и стулья, на которых сидят Дион и Чес посреди комнаты, не подходят друг к другу, все разной формы и размера, а по задней стене тянется кривая полка, которая кажется совершенно бесполезной. Наверху вдоль потолка висят шкафчики разного размера, а в углу стоит дровяная плита. Данн стоит возле нее, управляясь с сковородой, полной мяса и зелени, держа в руке лопатку.

Я не знаю, откуда они достали еду, и не собираюсь портить себе аппетит, спрашивая. Мой желудок громко урчит, и я глубоко вдыхаю, благодарная за то, что аппетитный запах еды перебивает вчерашнюю вонь.

— Доброе утро, принцесса, — шутливо здоровается Дион из-за стола, лукаво блеснув глазами. Рассказал ли ему Чес о том, что произошло прошлой ночью? Или он понял это по моему сияющему лицу? А может, он вовсе ничего не знает?

— Доброе утро, — говорит Данн, оторвав глаза от своего шедевра. — Надеюсь, ты проголодалась.

— Очень, — киваю я, усаживаясь между Дионом и Чесом за стол. — Пахнет восхитительно.

— Если ты еще не заметила, Данн у нас местный шеф, — Дион ухмыляется в мою сторону. — Колдун еды, вот кто он.

Я смеюсь, вспоминая, как впервые увидела его за нарезкой фруктов и овощей в доме Чеса. Он определенно выглядит прирожденным кулинаром.

— Может, ты потом научишь меня готовить, — предлагаю я, зная, что мои кулинарные навыки желают быть лучше. Я умею готовить только то, что позволяет не умереть с голоду, и на этом все.

— Конечно, — отвечает он. — Дион отказывается учиться. Говорит, что я все равно сделаю все за него, так зачем напрягаться?

— Ну кто-то же должен кормить его гигантское эго, — подшучиваю я, получая в ответ обиженный взгляд от Диона. Чес разражается смехом.

— Как прошел ночной патруль? — спрашиваю я. — Учитывая, что меня никто не разбудил помочь.

— Мы справились, — уверяет меня Чес. — Ничего особенного. Только какие-то звуки вдали, но рядом никого не было.

Данн достает из плетеной корзины в углу четыре тарелки, на вид чистые, и раздает их.

— Лучше все же протереть, на всякий случай.

Я внимательно осматриваю свою и не нахожу ни единой пылинки, решая, что она достаточно чистая. Я точно клала в рот и более грязные

1 ... 33 34 35 36 37 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн