» » » » Очень плохая няня - Анна Солейн

Очень плохая няня - Анна Солейн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Очень плохая няня - Анна Солейн, Анна Солейн . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 34 35 36 37 38 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
прививать детям манеры, ничего не говорили. Про дисциплину говорили, про животных… К этому тоже есть вопросы, но манеры — точно не ко мне. К лорду Эмберу.

— А давайте пить чай! — воскликнула Матильда, поправляя свою невозможно длинную и невозможно густую копну светлых волос. — Ты ведь любишь чай, малышка? С конфетками? И пироженками? А твой братик? Будем пить чаек?

Ответа Мисси она так и не дождалась.

Что за фиксация у нее на чае? Этот доктор Фройд, которого так хвалит Джоанна, ничего не хочет по этому поводу сказать?

— Я не хочу чай, — отрезала Мисси и скрестила руки.

Предсказуемо: Мисси особенно ненавидела всех, кто с ней сюсюкает, «как с маленькой». Правда, ее молчания и недовольства будет маловато для того, чтобы обратить Матильду в бегство.

И как мне поставить в известность детей о плане лорда Эбера? Как… уговорить их участвовать? Как-то… не педагогично привлекать их к такому. Или на войне все средства хороши?.. Эту моральную дилемму я пока не могла решить.

Но быстро выяснилось, что ничего особенного от меня и не требовалось: дети сами по себе способны были превратиться в настоящих чертят.

Наконец-то я увидела Мисси и Лиама в… как бы помягче. В боевом режиме?

Я поняла, почему они сменили такое количество опекунов и нигде не задержались надолго.

И вспомнила вдруг диалог, свидетелем которого стала, едва встретив лорда Эмбера.

'Дети…" — выдавил запыхавшийся Стьюард, найдя в Чистых Прудах лорда Эмбера, которого я уже успела уронить в совсем не чистую лужу.

«Что на этот раз? — процедил лорд Эмбер. — Уронили люстру?»

Удивленным он при этом не выглядел, потому что люстру дети уже роняли.

С тех пор люстра на кухне висела на усиленном магией креплении, а вот люстра в гостиной… и книжный шкаф в гостиной… и картина на стене в гостиной, где был изображен издевательски мирный пасторальный пейзаж. Здесь магических креплений не было. К сожалению.

— Оно само! — честно сказала Мисси, когда лорд Эмбер прибежал на грохот и увидел разгромленную комнату.

Всего пять минут назад мы пили чай за круглым столом, стоящим у арочного окна просторной гостиной.

За столом были я, грудь, которую я надела, а рядом со мной — Мисси. Матильда и Джоанна сидели напротив. Дружелюбная, одним словом, была обстановка. Как во время сражения.

Матильда неодобрительно на меня косилась, Джоанна соловьем разливалась о научных идеях доктора Фройда, Мисси сидела, скрестив руки.

— Я абсолютно согласна с доктором Фройдом, — горячо произнесла Матильда. — Детям нужна мама.

— Конечно! — согласилась Джоанна, отпивая чай. — Отношения с матерью самые важные, они формируют характер и влияют на всю дальнейшую жизнь! Я так хочу, чтобы мой мальчик наконец-то женился, молюсь об этом ежедневно.

— Я тоже, леди Эмбер! — поддержала Матильда, накрыв своей ладонью морщинистую ладонь Джоанны, которая лежала на столе.

Ну какая идиллия.

Светлые волосы Матильды сияли в свете солнца так ярко, что аж слепило глаза. Я косилась на них подозрительно, но свои подозрения держала при себе.

— А ты, Мисси? — спросила Матильда улыбаясь с устрашающим энтузиазмом. — Ты хочешь, чтобы у тебя появилась мама?

— У меня есть мама.

— Я говорю о новой маме, малышка. Кстати, где твой братик? Я так хотела бы познакомиться с чудесным Ларсом!

— Лиамом, — поправила я и заслужила уничижительный взгляд Матильды.

— Хорошо, когда воспитанием детей занимается кто-то… достойный. Лучше всего мать или мачеха, — проговорила она задумчиво, а потом улыбнулась Мисси. — Мы обязательно подружимся, ты сладкая малышка, Миссипусечка!

Мисси, сидящая спиной к окну, подняла взгляд и посмотрела на люстру, которая висела в центре комнаты.

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что сейчас произойдет. Я едва успела закрыть собой Мисси, когда люстра рухнула. Хорошо хоть висела она не над столом!

За люстрой последовал книжный шкаф и картина, дальше — окна пошли трещинами.

Матильда и Джоанна вскочили, кто-то из них вскрикнул, мигнула вспышка, а затем в дверях появился лорд Эмбер.

— Что здесь происходит? — рявкнул он.

— Оно само, — выкрутившись у меня из рук, сообщила Мисси.

Лорд Эмбер нахмурился и огляделся.

— Сынок! Что происходит у тебя в доме?

— Я обязательно разберусь, мама, — пообещал он. — Ты цела?

— У меня болит сердце! — приложила Джоанна руку к груди.

— Ну это-то понятно, — лорд Эмбер кивнул и посмотрел на потенциальную невесту. — Матильда. Вы тоже в порядке. Рад.

Судя по лицу лорда Эмбера, радости там было немного. Он перевел взгляд на меня.

— Мисс Фицрой. В полном… составе.

От шока я даже пропустила его шпильку мимо ушей. Конечно, я знала, что нянчить драконов — не то же самое, что нянчить обычных детей.

Я знала, что драконы владеют магией.

Знала, что магии в них… много.

Но чтоб настолько!

Ладно, огонь, к этому я уже привыкла. Но сейчас! Дети просто разгромили гостиную за несколько секунд, и я была почти уверена в том, что это заслуга Лиама, который умел буквально становиться невидимым.

Мисси и лорд Эмбер буравили друг друга взглядами, наконец лорд Эмбер отвернулся.

— Лорд Эмбер! — воскликнула Матильда. — Вы…

— Мне безмерно жаль, мисс Биггерс, — проникновенно проговорил лорд Эмбер. — Я был бы счастлив продолжить знакомство…

— Я тоже! — воскликнула Матильда, снова расплываясь в улыбке, у которой было много общего с оскалом.

Голодным таким оскалом.

— Но боюсь, я не могу позволить себе сейчас… ничего личного, — тут же спустил ее с небес на землю лорд Эмбер. — Я все-таки несу за детей ответственность и не могу от них отказаться. Кроме того, мне бы не хотелось подвергать кого-то риску. Особенно вас, Матильда. Вы должны быть в безопасности.

Последнюю фразу лорд Эмбер произнес так нежно… Я почти поверила в то, что ему жаль.

И Матильда, судя по всему, поверила тоже.

— Дело в их няне! — выпалила она, хватаясь за соломинку. — Она…

— Да, мисс Биггерс? — вздернул брови лорд Эмбер, внимательно глядя на Матильду, большие глаза которой от возмущения стали еще больше.

— Она не справляется с детьми! Вы доверили ей воспитание этих чудесных крошек… а она только и думает о том, чтобы обманом вас на себе женить, лорд Эмбер! Разве вы не замечаете, какую змею пригрели на груди?

Лорд Эмбер нахмурился и посмотрел

1 ... 34 35 36 37 38 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн