Очень плохая няня - Анна Солейн
Чьи они дети и почему лорд Эмбер так стремился стать их опекуном, мне так и не удалось выяснить: Стьюард был настроен унести эту тайну в могилу.
«Нет, не спрашивай! — возмущался он, тряся головой. — И не проси, не расскажу! Лучше узнай у лорда Эмбера!»
Как будто это так просто.
А еще коллега! Никакой солидарности.
Когда в Чистых Прудах появились рабочие, все шептались и не понимали, что происходит. А потом в особняк въехал лорд Эмбер, что стало главной сенсацией города за… да, пожалуй, за все время его существования. Увы, жителям Чистых Прудов не удалось познакомиться с таинственным драконом поближе, потому что тот с завидным упрямством игнорировал абсолютно все приглашения.
— Сложно было, лорд Эмбер? Я должна сказать вам спасибо.
— За что? — он остановился и нахмурился.
— За то, что поиграли с Лиамом.
Я понятия не имела, почему Лиам решил именно сегодня подойти к лорду Эмберу. Может, дело было в походе к озеру, может, во вчерашней сказке на ночь, которую лорд Эмбер пришел послушать в детскую, может… может, в том, что птенца все-таки из особняка никто не выкинул. Хоть этот комок пуха, от которого толку — только пятна повсюду и писк ранним утром, и был совершенно лишним в доме, по мнению лорда Эмбера.
Как бы то ни было, Лиам решил прощупать почву и поиграть с ним. Любимая игра Лиама выглядела так: нужно было бросать в воздух камешек, а Лиам бы ловил его на лету.
Хитрость состояла в том, чтобы бросить камушек так, чтобы Лиам мог его поймать, иначе он расстраивался.
К моему удивлению, лорд Эмбер довольно быстро освоил эту науку, и Лиам упоенно носился по небу в розовых лучах рассветного солнца, пока Мисси учила Великана подавать лапу (безуспешно).
— Сложно? — повторил он.
— Возиться с детьми бывает непросто, — мирно откликнулась я.
Не говоря уже о том, что лорд Эмбер множество раз дал понять, что хотел бы держаться подальше и от меня, и от детей.
«Никакого шума, грязи и беспорядка. Никаких животных. Если что-то нужно, обратитесь к дворецкому. Я работаю».
Такие были условия.
Зачем только, учитывая все это, он вовсе решил забрать детей, — вот вопрос на миллион. Но на него ответ мне никто не собирался давать.
— Нет, — наконец ответил он, нахмурившись сильнее.
— Нет? — я моргнула.
Что за «нет»? Я же ничего не попросила пока.
— Мне было несложно. — Он посмотрел на ушедшую далеко вперед Мисси, которая разговаривала с Пушком о погоде, и нахмурился. — Узнайте, если в Чистых Прудах школа. Если да, Мисси будет туда ходить.
Он зашагал вперед, и я, оправившись от шока, рванула следом.
— Лорд Эмбер! Лорд Эмбер, — повторила я, приноравливаясь к его широкому шагу, — вы понимаете, что школа в Чистых Прудах… как бы помягче… Школа здесь… — Я все пыталась подобрать подходящее слово, чтобы не сказать «дерьмовая». Я все-таки няня. И немного леди. Так что мне нельзя. — Боюсь, Мисси не получит в ней образование должного уровня.
Лорд Эмбер замер, обернулся и впился в меня взглядом. Метка загорелась.
— Сэр, — на всякий случай выпалила я, пряча руки за спину.
— Мне плевать на уровень образования в местной школе, мисс Фицрой. Мисси одиноко. Пускай заведет друзей, иначе так и будет тащить в дом всех подряд.
И, оставив меня стоять и хлопать глазами, лорд Эмбер зашагал вперед.
— Не беспокойте меня до конца дня, я буду работать! — бросил он, не оборачиваясь. — У меня важный эксперимент. Даже если случится пожар — извольте разобраться сами, мисс Фицрой, за это я вам и плачу.
Но сладким фантазиям лорда Эмбера о спокойном рабочем дне не суждено было сбыться.
Стоило открыть дверь особняка, как я услышала:
— Эдвард так любит детей! Он, несомненно, будет отличным мужем и отцом! — прозвучал из гостиной радостный голос Джоанны.
Какой приятный сюрприз.
После визита незабвенной Фредерики прошло несколько дней, и Стьюард до сих пор шутил, что «невесты лорда Эмбера что-то не видать, неужели ей наш Пушок не понравился?»
Слабоватым оказалось ее желание выйти замуж, слабоватым. Я, как тридцатилетняя старая дева, решительно осуждала такое быстрое отступление.
Но кто сейчас в гостиной?
Неужели Фредерика передумала? Поднакопила сил?
Лорд Эмбер двинулся вперед, я присела перед Мисси и Лиамом, который возник вдруг буквально из воздуха и оказался у Мисси на плече.
— Идите в комнату, — попросила я. — Покормите птенца и помойте Великану лапы. А я пока поищу на кухне что-нибудь… сладкое.
Закончила я, уже глядя детям в спину. Их, кажется, даже не надо было уговаривать: едва услышав чужие голоса из столовой, они уже готовы были бежать наверх. Чужаков они явно недолюбливали, хотя пугливыми их было сложно назвать: умудрились ведь сбежать в город, отыскать там кота, а затем — заявиться ко мне домой и попроситься там пожить. Да и лорда Эмбера они явно не боялись, но… что-то в этих детях было странное, какой-то потерянный надлом, настороженность, что-то, что я все никак не могла разгадать и уж тем более исцелить. Надеюсь, у меня еще будет на это время.
Вздохнув, я осторожно пошла в сторону гостиной.
И вовсе я не собиралась подслушивать.
Просто… нужно ведь быть в курсе? Остановившись возле дверей гостиной, я прижалась к стене и замерла.
— Мама, — услышала я голос лорда Эмбера. — Я рад, что ты в порядке и что ты поправилась. Но ответь мне наконец, что здесь происходит? — Его голосом можно было заморозить несколько горных вершин.
— Эдвард! — воскликнула Джоанна. — Ты вернулся! Я так рада тебя видеть!
Шорох, звук шагов и звук, с которым Джоанна всегда целовала воздух рядом со щекой сына — я буквально наяву увидела этот ее жест и то, как она поправляет шаль на покатых плечах.
— Ты не ответила. Что здесь происходит? — проговорил лорд Эмбер.
Тишина, а затем смех Джоанны.
— Ах, Матильда, не обращай внимания! Мой сын иногда настоящий дикарь! Ему нужна женская рука.
— Мне не нужна.
— Ну конечно, нужна! Всем мужчинам нужна! Как раз об этом мы и говорили с Матильдой. Познакомься, сынок, это Матильда Биггерс. Дочь барона Биггерса.
— Я счастлива быть представленной вам, лорд Эмбер! — высоким и явно счастливым голосом