» » » » Скальпель против волшебства - Мария Волконская

Скальпель против волшебства - Мария Волконская

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Скальпель против волшебства - Мария Волконская, Мария Волконская . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 35 36 37 38 39 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
только по праздникам. И даже тогда, гоняя народ по площади, ему не приходило в голову, что он должен бы зваться как минимум мэром.

И все же, кое-что полезное Бэлкинг для себя выяснил. Совсем скоро, через пять дней, Грейтон и его банда собирались в очередную вылазку за мясокостом. Ставки были выше, чем просто горсть плодов. И Тьма его забери, если Лорд позволит этой тайне скрыться в тенях Греймура.

***

Маргарита тащила корзину, заполненную свитками, книгами и своими записями. Сердце ее грела мысль, что она уже прокипятила все, что можно: инструменты, нити, простыни и нарезанные из них бинты. Все это, сложенное в обработанные спиртом керамические посудины, покоилось в чистом, лично вымытом девушкой помещении, дожидаясь своего часа.

На полы и стены пришлось потратить много соли Ледяного озера. В сильной концентрации раствором хорошо обрабатывать гнойные раны, так что необходимо было снова пополнить запасы.

«Лорд Белка взбесится. А вообще, пусть скажет спасибо, что я порошок серого кварца не истратила!»

Инструменты кипятила в отваре черного зверобоя, а хлопок – с золой пепельного корня. Настойку гнилодрева решила не использовать: антисептик из нее отличный, но запах слишком уж мерзкий.

Руки еще щипало после крепкого мыльного раствора, и даже сок золотистой лозы не поможет так быстро заживить ранки и ссадины.

«Единственный способ быстрой обработки помещения – окуривание. Сухой дым из смолы каменного тиса… Кажется, так написано в том справочнике. Надо бы вернуться в библиотеку. Как я могла это не выписать, это же база!»

Маргарита споткнулась и едва не выронила тяжелую корзину. Обернулась, но не заметила на дороге никаких препятствий. Неподалеку, на ступенях, лениво ковыряясь в половинке дыни деревянной ложкой, развалился знакомый пьяница.

– Эй, Маклауд! – позвала Рита.

Мужчина нахмурено проворчал:

– Я Дункан Хаквис, вообще-то. А говорят, это я много пью…

– Окей, – хмыкнула девушка. – Мне нужна ваша помощь, арис Хаквис. Если вы, конечно, не сильно заняты.

– В принципе, могу выделить пару минут.

Риту удивило и то, что он парировал колкость, и то, что, вообще, согласился. За все время работ в клинике, Дункан всегда ошивался где-то поблизости, но ни разу не вызвался помочь.

Мужчина перехватил корзину и спросил:

– А этот Маклауд, он что за персонаж?

– Это… – растерялась доктор. – Он действительно персонаж одной из легенд. Там, откуда я родом, есть такая… сказка о бессмертном человеке, который попадает во всякие тяжелые ситуации, на него всегда кто-то охотится, но ему удается всех победить и продолжить жить, ни смотря на все невзгоды и потери.

Хаквис хмыкнул:

– Ну, точно, как с меня писано. Тоже люблю мифы и легенды. С детства ими зачитывался, благо семейная библиотека позволяла. Ну, пока отец не слег, разумеется.

Рита аж рот открыла от изумления. Ни говор этого человека, ни его манеры сейчас никак не выдавали в нем запойного алкоголика. Дункан продолжал:

– Это не очень-то удобно – таскать вещи в корзине. Вы вполне могли бы перевезти все, что нужно одним махом, телегой. Дорожка там узкая, но одна лошадь пройдет, а мул или даже осел – так подавно.

– Нет-нет, это лишнее. – Рита представила, какой прием окажет гостям каралиск, и наоборот. – Я уже почти все перевезла. Так, оставила пару книг для чтения перед сном.

– Понимаю, – кивнул Хаквис. – Книги – единственное, что позволяет уйти от жестокой реальности. Ну, кроме эля, разумеется, – мужчина рассмеялся, но Рите показалось, что как-то неуверенно и печально. Что же с ним случилось?

– Почему вы сейчас не живете в отцовском доме? По-видимому, это было хорошее место… – спросила и прикусила язык. Вдруг он его пропил?

– Потому что дом моего отца сгорел. – Маргарита охнула, но мужчина продолжил: – О, нет, ара. Не я тому виной. Просто некоторые в этом городе…

– Дункан! – басовитый окрик прервал рассказ. К ним приближался один из стражников, покачивая дубиной. – Тебе сказано держаться подальше и не докучать горожанам своими пьяными россказнями. Вроде в прошлый раз понятно объяснили…

– Или не дошло? – Рита обернулась и увидела второго детину, на ходу закатывающего рукава.

– Я сама попросила ариса о сопроводить меня до лекарни! – Девушку и в былом мире порой раздражали хамоватые стражи правопорядка, но эти щеглы уже совсем обнаглели. – К тому же, я не заметила, чтобы кто-то из вас хоть раз вызвался мне помочь.

Парни растерянно остановились, девушка заметила, что Дункан нервничает и испуганно озирается. Он торопливо поставил корзину возле двери и, едва заметно поклонившись, поспешил прочь, а Рита юркнула в спасительную тишину клиники.

***

Пожилая арисса Элкорт славилась не только искусным вязанием, но и как умелая пупорезница. Она помогла появиться на свет более чем половине нынешних жителей Греймура. И каждому новорожденному повитуха дарила крохотную вязаную шапочку.

Но все это было до того, как аспидные косы женщины засеребрились, а Светило выжгло на коже морщины и пигментные пятна. До того, как кисти старой вдовы Элкорт покрылись узелками и погнулись так, что та едва могла держать ложку.

Маргарита не решилась отвадить пожилую женщину в первый раз, когда в лекарне еще красили стены и белили потолки. И теперь старушка приходила каждый день – заправляла масляные лампы, протирала пыль, трясущимися руками крутила хлопковые рулоны бинтов.

Доктор пыталась отказаться от помощи, но быстро поняла, что вдове просто скучно. К тому же та приходила засветло, как и все старики, вставая с первыми петухами. Подметала крыльцо, проверяла работают ли стужницы с зельями, разводила огонь в печи, чтобы горячая вода всегда была под рукой.

Маргарита раздраженно расставляла книги, когда услышала какой-то шум наверху.

Вдова Элкорт замерла со шваброй, пугливо вытянув тонкую шею:

– Это еще что там? Может, барсук завелся?

– Хуже, арисса, – ответила Рита, глядя на спускающегося с лестницы Бэлкинга.

Тот отряхнул камзол и сухо поздоровался:

– Доброго утра. Надеюсь, не помешал вам. Хотя, как я погляжу, пациентов здесь нет.

– Вы словно этим расстроены, Светлейший? – поинтересовалась девушка.

– Просто хочу понять, для чего было потрачено столько сил и времени. Скоро вы убедитесь, что горожане, по обыкновению, продолжат лечиться дома.

– Скоро вы убедитесь, что я, по обыкновению, была права, – скривилась доктор.

Вдова Элкорт, до того так и опиравшаяся на швабру, сощурилась и протянула:

– А я вас знаю. Вы – тот молодой человек, что хотел похитить мои греющие

1 ... 35 36 37 38 39 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн