Мой лорд - монстр - Ти Шарэль

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мой лорд - монстр - Ти Шарэль, Ти Шарэль . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 36 37 38 39 40 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
свою сущность.

"Трусиха! Наивная дурочка!"

Все. Хватит. Я больше не буду убегать и прятаться!

Мой план был простым — добраться до пенала и поговорить с Клэйтоном. Он поверит мне, не сможет иначе.

Я вспомнила, как муж сжимал в руках письмо, сминая и комкая края. Тогда я решила, что это отчёт от поверенных испортил герцогу настроение, но сейчас удивлялась своей слепоте. Только что-то очень личное могло вызвать у мужа такую реакцию. Но я была слишком погружена в свои выдуманные страдания, чтобы осознать это.

"Знать бы, что именно там было"

Саманта при желании могла писать так, что даже я сомневалась, ее это конспекты или мои. И в этом нет ничего удивительного, ведь именно я учила ее каллиграфии.

Помню восторг сестры, когда она впервые разглядывала мои записи, привезенные из пансионата.

— Так красиво! Будто кружева! Как бы я хотела уметь так.

— Ты же умеешь писать, — нахмурилась я, внимательно разглядывая младшую сестру, пятнадцатилетнюю худенькую девочку в домашнем платье.

— Только печатно, — губы Саманты задрожали, — учитель Томас сказал, что этого достаточно.

— А чему ещё тебя учили? — осторожно уточнила я, присаживаясь к сестре, которая уткнулась в альбомы и на меня старалась не смотреть.

— Я умею читать! — с лёгким вызовом заявила девочка.

— А ещё?

— Считать, вычислять в уме до ста, — начала перечислять Сэмми. — Следить за прислугой, покупать продукты, встречать гостей.

Я закусила губу, впервые подумав, что мое образование вполне можно считать блестящим. В пансионате святой Катерины помимо всего прочего преподавали алгебру, географию, экономику. И пусть методы оставались варварскими, а знания урезанными, главное, что они были.

— Хочешь, я буду тебя учить? — осторожно спросила сестру.

— Как это? — недоверчиво откликнулась девочка. Я видела, как тонкие пальчики вцепились в обложку альбома. Словно в сокровище.

— Это не так сложно, как кажется, — мягко улыбнулась я. — Главное усердие.

Как выяснилось, усердия Саманте было не занимать. Сестра могла часами сидеть над моими конспектами, скрупулёзно копируя каждую буковку. Не удивительно, что ее почерк вскоре стал почти не отличим от моего.

"Вот Клэйтон и не отличил".

Мысли вернулись к пеналу. Я очнулась уже в пути, одетая в дорожное платье и обложенная подушками. На соседнем сиденье стоял тот самый саквояж, с которым я приехала из отчего дома, а остальные вещи, как я потом узнала от отца, Клэйтон отправил позже.

Отец слишком торопился покинуть место своего позора, так что не стал дожидаться, пока горничные соберут мои вещи.

— Ты опозорила семью, — так и сказал лорд Чарльз во время краткой остановки. — Себя! Меня! Считай за счастье, что граф Дожье согласился взять тебя в жены. Да ещё и герцог Борнэ выделил крупное содержание. Видимо, торопился избавиться! Но пока все не уляжется, посидишь взаперти, подумаешь над своим будущим.

Я тогда только стиснула зубы и отвернулась к окну, надеясь понять, в какую сторону меня везут. Бесполезно. У меня совсем не было опыта в путешествиях, поэтому определить направление оказалось нереально.

Пенала в саквояже не было, только пара платьев, белье, ночная сорочка и женские принадлежности. Шкатулки с драгоценностями я тоже не обнаружила.

— Куда ты меня везёшь? — спросила я вечером, когда отец за руку вытащил меня из кареты и практически втолкнул в обеденный зал постоялого двора.

— В надёжное место, — процедил лорд Чарльз, направляясь к лестнице. Мою руку он так и не выпустил. — Посидишь там, пока Саманта не выйдет замуж. Потом по-тихому обручишься со своим Павлом. Дура! Упустила такую партию! Представляю, как счастлив Бернард!

— При чем здесь дядя Бернард?

— Что, не знала? — отец даже остановился. Развернулся ко мне и ядовито усмехнулся. — Твоя кузина Каролина, наверное, уже в замке Борнэ. Король лично подписал разрешение на их обручение.

То, что отразилось в моих глазах, впечатлило даже отца. По крайней мере, злорадство исчезло из его голоса, когда он продолжил:

— Епископ Фарский остался, чтобы засвидетельствовать волю Бога и короля. Твой бывший муж настаивал на скорейшей свадьбе. Но формальности должны быть соблюдены: бракосочетание состоится через неделю.

Отрывок из мыслесообщения:

Иоанн: (довольно) Поздравляю, племянник. И спасибо за приглашение. Я его приму и лично буду присутствовать на твоей свадьбе.

Клэйтон: (равнодушно) Мой дом к вашим услугам.

Иоанн: Ты должен понять меня, Клэй. Я действую в твоих интересах. И в интересах страны.

Клэйтон: Это уже не важно.

Иоанн: Я никогда не рассматривал Зака всерьез, Клэй. Но твои прогрессивные идеи совершенно не к месту. Ни о каком равноправии речь идти не может. Ты погубил бы Бадар.

Клэйтон: И что изменилось теперь?

Иоанн: Теперь ты понимаешь, почему ни магию, ни власть нельзя доверять женщинам. Они могут предать в любой момент.

Клэйтон: (горько) Вам повезло, что так вышло. Но, насколько я понимаю, изначально вы планировали избавиться от меня, когда я стану женоубийцей.

Иоанн: Ты в любом случае остался бы жив, племянник.

Клэйтон: Теперь я понимаю. После кровавой расправы вы получили бы право вмешаться в мое сознание. Ловко.

Иоанн: (раздражённо) Ты все ещё полон спеси, Клэй! Уймись. Иначе это плохо закончится для всех.

Глава двадцать шестая

В маленькое поместье, окружённое пышными хвойными деревьями, мы добрались к вечеру следующего дня. Я бегло огляделась, не столько рассматривая дом, сколько то, что находилось за его пределами. Но, к сожалению, темнота уже надёжно скрыла окрестности, а света фонарей хватало только на то, чтобы выхватить из мрака фасад — каменный, мощный, увитый засохшими ветками плюща.

Нас встречали. Крепкий мужчина с длинными седыми усами сразу начал выпрягать из кареты лошадей, а две очень похожие друг на друга женщины терпеливо ждали на крыльце, пока к ним не подошёл один из гвардейцев и что-то не сказал. После этого правая дама скрылась в доме, а левая заторопилась ко мне.

— Прошу вас, леди Рустье. Ваша комната готова.

Я заупрямилась:

— Сначала мне нужно поговорить с отцом.

Лорд Чарльз, который уже почти дошел до крыльца, развернулся и тяжело вздохнул:

— Я четвертые сутки в дороге, дочь. Все, что хочешь сказать — скажешь за завтраком. А сейчас дай мне спокойно отдохнуть.

Пришлось согласиться. Зная характер отца, лучше уступить сейчас, чем окончательно лишиться надежды на спокойный разговор.

Мне выделили первую комнату от лестницы. Я сразу прошла к кровати и села, без особого интереса разглядывая обстановку. Плотное стеганное покрывало, шкуры вместо ковров, добротная деревянная мебель. Скорее всего меня поселили в одном из охотничьих домов, а это плохо. Очень плохо.

По указу короля дворянская охота со множеством людей, оружия и собак была разрешена

1 ... 36 37 38 39 40 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн