Мой лорд - монстр - Ти Шарэль

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мой лорд - монстр - Ти Шарэль, Ти Шарэль . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 37 38 39 40 41 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
только в глуши, чтобы жители близлежащих деревень не стали случайными жертвами охотничьей пули или взбесившегося от крови пса. Поэтому благородные лорды, привыкшие к комфорту и вкусной кухне, строили такие дома в нескольких десятках километров от ближайшего жилья. И посещали их лишь пару раз в сезон. Роскошь, доступная только верхушке аристократии, а герцог Лотье как раз к ней относился.

"Туран, Лери. Держи в памяти дорогу и не унывай!"

Мне удалось услышать название городка, где мы останавливались на обед. И все пять часов до этого дома я сидела, прильнув к окну и запоминая каждый поворот. К счастью, их было немного: когда мы свернули с основного тракта, то до самого поместья ехали по одной единственной дороге.

Одна из встречающих нас женщин принесла ужин.

— Меня зовут Жанна, леди Рустье. А мою сестру — Янина, — начала рассказывать она, выкладывая еду на маленький столик у окна. — Ваш багаж привезут через пару дней, поэтому я приготовила вам сорочку и халат. Они простые, но новые. А завтра подберу несколько платьев.

— Спасибо, Жанна. Это же охотничий домик?

— Да, леди. К сожалению, милорд Лотье здесь почти не бывает, но мы всегда готовы к его приезду.

— Мы — это вы с сестрой и мужчина, который распрягал лошадей? Он — конюх? — спросила я, стараясь казаться безразличной. Мне был очень нужен положительный ответ, но женщина меня разочаровала.

— Нет, леди. Конюшни здесь, конечно, есть, но лошадей мы не держим. Дарин присматривает за садом и помогает нам, если нужны мужские руки.

— Ясно, — уныло пробормотала я, усаживаясь за стол.

— Я приду позже, чтобы убраться. А сейчас сестре и Гретте нужна помощь, чтобы накормить мужчин.

— Да, конечно.

Мои хрупкие планы не выдерживали испытания реальностью — пенала не было, лошадей тоже.

Вчера ночью я даже набралась смелости и тенями пробралась в спальню отца. Не могу сказать, что поиски были тщательными: я шарахались в тени от малейшего шума и, естественно, не зажигала огня. Но, кажется, моего пенала у лорда Чарльза нет.

"Неужели он отправил такие ценные вещи: мои мыслекамни и драгоценности просто в фургоне?!"

Если я не смогу связаться с Клэйтоном, то придется бежать. Но мне нужна лошадь. Пешком я буду идти до Турана весь день! Если ещё дойду: сложно представить, выдержат ли мои ноги и обувь такое испытание.

Разбойников я не боялась. Королевские патрули дежурили на всех трактах. Да и не было смертников, желающих поживиться за счет аристократов. Каждый дворянин владел магией и обычно мог за себя постоять. Женщины, конечно, в одиночку не передвигались, однако если я переоденусь в мужскую одежду, то даже в тени уходить не придется.

Но было необходимо поговорить с отцом. Он не меньше меня заинтересован в сохранении моего брака с Клэйтоном. Лорд Чарльз ничем не рискует, если позволит мне связаться с мужем. Я пробовала завести этот разговор за завтраком и обедом. Но ели мы в общем зале, в присутствии гвардейцев, так что поговорить, увы, не вышло.

Ждать до утра нельзя. После завтрака папа может уехать вместе с гвардейцами герцога. И тогда покинуть поместье на лошади станет невозможно.

— Где поселили лорда Чарльза? — спросила я Жанну, когда она пришла за подносом.

— В комнате напротив вас, леди.

— Он уже поел?

— Не знаю, леди. Я планировала зайти к нему немного позже.

Я дождалась, пока Жанна соберёт еду и выйдет из комнаты. Потом решительно направилась к отцу.

Тихо постучала и, дождавшись негромкого "войдите", толкнула дверь.

— Валери? — удивился отец. — Я думал, что пришли прибраться.

— Пожалуйста, выслушай меня, — торопливо заговорила, пользуясь его спокойствием, — я не хотела разводиться. Я люблю Клэйтона, ничего не писала королю и не просила графа Дожье просить о помолвке.

— О чем ты говоришь? — с досадой спросил отец. Его благодушное настроение, явно вызванное сытным ужином и предстоящим отдыхом, начало быстро испаряться.

— Я не писала королю, отец, — повторила настойчиво. — Это ошибка, которая дорого обошлась всем. Саманта решила, что…

— Ты хочешь приплести сюда свою сестру? При чем здесь она?

— Выслушай меня! — почти выкрикнула я. — Выслушай хоть раз в жизни!

— Не вздумай кричать на меня, дочь, — голос лорда Чарльза заледенел. — А то запру в монастыре. Ты знаешь, что я могу. После такого позора.

— Папа, прошу! Я действительно не писала королю. Это заговор против Клэйтона, — упоминать герцога Лотье я не стала. Понимала, что папе это не понравится. — Наш брак специально расстроили. Кто-то внушил Саманте, что мне опасно быть рядом с Клэем. И она написала прошение. За меня. Я ничего не знала об этом!

— Ты говоришь ерунду. Прошения королю тщательно проверяются. И если оно дошло до него, значит, прошло проверку на истинность.

— Как проходит проверка, папа? Сэмми писала от души — то, во что искренне верила.

— Если ты говоришь правду, Валери, то почему ваш брак не был консумирован?

— Клэйтон, — я почувствовала, как щеки обдало жаром — всё-таки беседовать с отцом о таком интимном моменте было крайне неловко, — дал мне время, чтобы познакомиться ближе…

— Правда? — недоверчиво фыркнул лорд Чарльз. — Поэтому с Каролиной он решил обручиться как можно быстрее?

Напоминание о кузине ударило под дых. В голове мгновенно возникла картинка: Клэйтон, обнимающий стройную девушку с огненными волосами. Они хорошо смотрелись бы вместе: оба яркие, красивые.

"Почему именно она, Клэй?" — мелькнула тоскливая мысль.

Но я знала ответ. Среди девушек на выданье Каролина была едва ли не единственной, брак с которой не стал бы для Клэйтона мезальянсом. Остальные либо помолвлены, либо слишком молоды, либо недостаточно знатны. Магия рода в Каролине сильна и, конечно, передастся детям. К тому же Клэйтон знает кузину с детства. Как и меня.

— У Клэйтона на это есть причины, — неохотно ответила я отцу. — К тому же он думает, что я предала его. Папа, пожалуйста. Все, о чем я прошу, это короткий разговор с Клэйтоном. Он поверит мне. Чем ты рискуешь, папа? Всего один разговор! Пожалуйста!

Я говорила все быстрее и громче. И не замечала, что отец уже некоторое время молчит, качая головой.

— Дай мне мыслекамень, папа. Когда Клэйтон все узнает, увидишь, он поймет. Папа…

И тут я заметила сожаление на лице отца. Даже не сожаление — жалость. Это заставило меня замолчать.

— Как бы то ни было, Валери… То, что ты просишь — невозможно. Я отправил твой пенал и шкатулку домой ещё в день отъезда — в ближайшем городке, где была лавка с магической почтой.

— Ох… Но, папа! Тогда мне нужно вернуться!

— Нет, Валери. Ничего уже

1 ... 37 38 39 40 41 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн