Испытание Богов - Валькирия Амани
Значит, не меня? Другого мужчину? Ярость вскипела.
Кого? — спросил я с ядом в голосе.
Она замерла. Свет вспыхнул снова, как раз достаточно, чтобы показать ее глаза — узнавание накрыло ее, как волна. Затем она обвила меня руками. Я не ответил на ее объятия. Не потому что не хотел — а потому что если бы ответил, не был уверен, что смогу отпустить.
— Ты ушел, — прошептала она.
Я отстранил ее.
— Зачем ты здесь?
Она быстро собралась.
— Леандр плохо себя чувствует. Мне нужна твоя помощь.
Я мысленно закатил глаза. Я почти забыл, что этот мальчик существует.
— Откуда ты знала, где меня найти?
— Ты сказал, что у тебя есть свое место на этой горе. Хочешь верь, хочешь нет, но ты не невидимка. Я помню, что ты мне говоришь.
Ее сарказм — опасный. Привлекательный.
— Ты пришла одна.
Она кивнула. Я схватил ее за руку, отвел в комнату с небольшой кроватью и окном, выходящим на западные земли. Королевский замок маячил вдали.
— Я отвезу тебя обратно на рассвете, — сказал я. — А затем вернусь сюда.
Надежда угасла в ее глазах.
— Если ты попытаешься уйти раньше, я сообщу королю. — Время действительно изменило меня, учитывая, как часто мне теперь приходится лгать.
Я повернулся к двери — свет взорвался передо мной. Я заслонил глаза, отшатнулся. Когда я опустил руку, она преградила выход.
— Почему ты ушел? — потребовала она.
— Ты стала сильнее, — сказал я, изучая ее.
— Ответь мне! Что с тобой не так?
— Ты, — ровно сказал я. — С того момента, как ты появилась, ты была всем, что не так во мне.
Ее пальцы дрожали.
— Мне жаль, что я такое бремя. Я не просилась приезжать в это королевство!
— А я не просил тебя находить меня здесь, — резко сказал я. — И я не буду ему помогать.
— Нет, будешь, — парировала она. — Я приказываю тебе.
— Ты очень требовательна, принцесса, — поддразнил я. — Мой ответ — нет.
— Тогда сделай его «да». — Она сделала шаг ближе. — Ксавиан. Ты нужен мне — ты нужен ему.
Я мог бы пройти мимо нее. Не стал. — Как я вообще могу ему помочь?
Ее взгляд упал.
— Что-то случилось на тренировочной площадке. Он увидел… что-то. С тех пор он сдает.
Я уже знал.
— Я не могу ему помочь.
— Можешь. Когда я была в бедственном положении… Эмрис помог. Просто взглянув на меня. Ты тоже мог бы это сделать. — Она схватила меня за руку. — Я видела, как один из твоих глаз вспыхнул — прямо как у него.
— Мои не такие, как у него. Они могут выглядеть похоже, но они нигде не близки по силе.
— Но…
— Они не такие, — резко оборвал я. — Я могу использовать лишь крупицу того, что несет он. Этого недостаточно, чтобы спасти твоего жалкого друга.
Она отступила, голос стал тихим.
— Ладно. Я уйду утром. Большое спасибо.
Ее прежняя радость от встречи со мной сменилась… разбитым сердцем? Я хотел причинить ей боль. Так почему же это чувствовалось, будто что-то во мне сломалось?
— Тебе следует отказаться от него, — сказал я. — Он слаб. Он скоро умрет.
Она напряглась. Я не стал ждать ответа. Я хлопнул дверью за собой. Но я не ушел.
Я стоял в коридоре, наблюдая, как свечной свет мерцает в щели под дверью. Она была здесь… достаточно близко, чтобы коснуться. И мне придется отпустить ее. Снова.
Время прошло, прежде чем петли заскрипели. Натянув плащ, она выскользнула. Направляясь к выходу.
Я сказал себе оставаться на месте. Сообщить королю, что она снова ушла блуждать, было бы легко. Наказание, которое последует, было бы менее приятным — но я мог его вынести. Я выдерживал и хуже.
Ночь опустилась. Что, если она не доберется обратно? Голоса в моей голове менялись быстро — в один момент уговаривая меня позволить ей исчезнуть, в следующий требуя следовать за ней. Истощающе.
Я вздохнул и двинулся за ней. Какая безрассудная женщина.
Я держал дистанцию, пока она спускалась по опасному склону. Кроме тролля, были и другие опасности. Те существа, что двигаются, когда свет гаснет. Монстры, о существовании которых она не знала.
Но я знал.
Потому что я был одним из них.
Глава 21. Айла
В детстве я часто пробиралась в королевскую библиотеку, когда все уже спали, и ускользала в запрещенные ряды.
Именно там королевская семья хранила книги о мире за стенами нашего королевства. Я читала до рези в глазах, гоняясь за историями, которые вызывали кошмары — о чудовищах, проклятых землях, запретной магии. Я никогда не понимала, почему не могу остановиться. Меня завораживало все, что могло причинить вред.
Возможно, поэтому я оказалась здесь.
Ноги ныли от подъема, но спуск был еще хуже. Каждый шаг давался тяжелее. Я говорила себе, что если потороплюсь, то, возможно, доберусь до замка, прежде чем кто-либо поймет, что меня нет. Но даже я сама себе не верила. Эмрис узнает к утру, если уже не знает.
У подножия горы я пошла по знакомой тропе — но деревья не совпадали с моими воспоминаниями, и развилка так и не появилась. Я повернула обратно, только чтобы обнаружить, что лес перестроился вокруг. Воздух покалывал кожу. За мной следили.
Я ускорила шаг. Еще один неверный поворот вывел меня из леса совсем. Передо мной раскинулась широкая поляна, усеянная острыми валунами, земля под неподвижным, давящим небом была сухой и потрескавшейся. Почва задрожала.
Рев разорвал тишину — не вой волков и не рев тролля. Этот звук был глубже, раненый.
Мне следовало повернуть назад. Но вместо этого ноги понесли меня вперед. Еще один рев, на этот раз ближе, и движение мелькнуло за валуном: массивное черное крыло, слабо бьющееся о землю.
Я прижалась спиной к камню и выглянула из-за него. Дракон — чешуя черная, как ночь, его огромное тело было плотно свернуто. Одно крыло было придавлено валуном, а под ним густой темной лужицей стояла кровь. Его грудь вздымалась неровными, болезненными вздохами.
Предупреждающее рычание прокатилось по нему, когда наши взгляды встретились, и порыв горячего дыхания отбросил меня назад. Я узнала эти глаза.
— Ризаак… — позвала я.
Медленно я снова шагнула вперед. Его дыхание успокоилось. Он оставался неподвижным, когда я протянула ладонь.
— Все в порядке, — успокоила я, потирая его морду. — Все будет хорошо.
Я взглянула на валун и изувеченное под ним