Очень плохая няня - Анна Солейн
Мисси энергично закивала, вытирая слезы и икая от плача, и… с одной стороны, не стоило давать слабину, конечно. Нужно было настоять на своем, любой, кто хоть что-то смыслит в воспитании детей, это понимает.
С другой… я была плохой няней, и Мисси в первый раз на моей памяти обхватила лорда Эмбера за шею и принялась горячо шептать ему что-то на ухо, так что…
Не такой уж большой этот крокодил.
А грифон вообще — в шкафу… Это как новое платье завести, только — грифона. Совсем не мешает.
Может, он нам всем вовсе почудился. Такое ведь тоже может быть?
Стьюарда тем же вечером пришлось отпаивать настойкой, когда он понял, с кем под одной крышей ему предстоит жить.
— Сходите в мясную лавку, мистер Стьюард, — вздохнул лорд Эмбер, садясь на кухонный стул и наливая себе настойки. — У нас теперь будут большие заказы. По-настоящему большие заказы.
— Он меня съест, — дрожащим голосом проговорил Стьюард, глядя на Масика, который разлегся у ног Мисси. Ее личико до сих пор было красным после рыданий, волосы — растрепанными. — Съест. Монстр. Чудовище. Да он…
— Плюс двести золотых к ежемесячному жалованию.
— Триста, — тут же поправил Стьюард.
Лорд Эмбер, подумав, кивнул и опрокинул стопку с настойкой. Стьюард явно приободрился, на полные щеки вернулся румянец.
— Какое именно мясо он предпочитает? — деловито осведомился он, пригладив и так аккуратно уложенные помадой волосы.
Как выяснилось, Масик предпочитал любое мясо, лишь бы побольше и хорошо бы с костями, с кожей и вообще — понатуральнее.
И были у меня подозрения, что с намного большим удовольствием он бы перекусил кем-то из нас, но, похоже, наличие сразу трех драконов и одного грифона — намного более опасных хищников — его сдерживало.
Но я теперь стала запирать на ночь дверь. И подпирать стулом.
Одна радость — лорд Эмбер забыл и обо мне, и о метке.
На целых два дня.
На третий я потеряла бдительность, и мы остались один на один в столовой после того, как дети убежали играть с Масиком: они все пытались подружить его с Великаном. Великан скулил и считал, что они сошли с ума, Масик считал, что занесли еду.
Так пока к согласию и не пришли. Лорд Эмбер радостно наблюдал за процессом и считал, что чем больше друзей у Масика — тем меньше друзей у Масика. А я просто радовалась, что у него появились другие дела. И вот…
— Мисс Фицрой, — позвал лорд Эмбер. — Не хотите ли рассказать, как вам удавалось скрывать метку так долго? Это какой-то ритуал? Амулет? Магия?
Он сидел во главе стола, я, как обычно, справа.
Увлеклась жарким Стьюарда и не успела сбежать вовремя.
Упс.
— Это… — растерянно откликнулась я, откладывая столовые приборы и собираясь бежать.
Я смотрела вниз, на тарелку, а потому, наверное, не заметила, что лорд Эмбер потянулся вперед и дотронулся до моей руки.
Глава 22
Вырвалась я так быстро, что столкнула со стола вилку, и она грохнулась на пол с громким звоном.
Звук прокатился по пустой столовой, оттолкнулся от стен и исчез. Повисла тишина.
Мне показалось, за дверью тоже что-то упало, но я не смогла бы за это поручиться. Потому что… не то чтобы я могла четко и внимательно следить за тем, что происходит вокруг.
Хотелось бы сказать, что прикосновение лорда Эмбера обожгло меня даже сквозь ткань перчатки, что оно заставило внутри что-то взорваться и заставило меня почувствовать себя так, как будто целый сад внутри расцвел — так описывала свои ощущения от контакта с истинным героиня моего любимого романа.
В моем случае… к сожалению, я ощутила тоже самое.
Вот только то, что мой истинный — лорд Эмбер, здорово испортило романтичность момента.
— Никакой магии, лорд Эмбер, простые перчатки, — откликнулась я, складывая салфетку на стол и вставая. — Я пойду, если вы позволи…
— Не позволю, — прервал он, откидываясь на спинку кресла и сверля меня взглядом прищуренных янтарных глаз. — Вы меня обманули, мисс Фицрой.
— А вы вычли у меня из жалования четыреста дублонов из-за птенца! — неожиданно для себя выпалила я.
Обида до сих пор жгла сердце. Это же четыреста дублонов! Это… это много! На сто дублонов можно было бы скромно жить целый месяц в городе, похожем на Чистые Пруды, а на четыреста… а на четыреста можно было бы жить вполне неплохо и в городе получше!
Мне нужны были эти деньги, ведь я все еще собиралась убраться отсюда подальше.
Желательно — куда-то, где каждый раз, когда я выхожу в город, добрые люди не будут мне рассказывать, что мой несостоявшийся жених, Уильям, чтоб у него бородавка выскочила, Денч, счастлив в браке, его жена вот-вот родит, а я-то как, бедняжка, оправилась ли?..
В общем, у меня и без лорда Эмбера хватало проблем, по правде говоря.
— Какая вы злопамятная! — восхищенным голосом проговорил лорд Эмбер и встал. Мы оказались лицом к лицу. Он нахмурился, продолжая меня рассматривать. — Метка. Я должен был ее почувствовать. Ощутить, что вы… моя истинная. Почему я ничего не понял раньше?
Хотелось бы верить, что он говорил с любовным трепетом и нежным придыханием, и трепет с придыханием в голосе, конечно, имели место быть, но… но я знала этот тон.
Примерно так же он рассуждал о магическом потенциале грифона, о том, как я за одну ночь умудрилась отрастить грудь и почему результат очередного эксперимента в лаборатории оказался непонятным.
Тон был… любопытным, пытливым, наполненным естественно-научным интересом.
Типичный лорд Эмбер. Никакой романтики.
— Понятия не имею, — отрезала я. — Вы ученый, вот и изучайте.
— Я пытаюсь. Руку.
Ах, так вот, почему он ко мне потянулся…
А у меня еще и сердце заколотилось… Вот ведь я глупая!
— Изучайте на расстоянии.
— На расстоянии не получится. Руку, — отрезал лорд Эмбер и протянул свою ладонь.
— Четыреста дублонов, — выпалила я.
Брови лорда Эмбера взлетели вверх.
— Мисс Фицрой…
— Пятьсот.
Повисла пауза.
— Ладно, — бросил лорд Эмбер.
Сердце радостно трепыхнулось, и я с чистой совестью протянула ему ладонь.
Это просто чтобы заработать побольше денег для нас с матушкой. Не потому что… не потому,