» » » » Магическая уборка и прочие неприятности - Глория Эймс

Магическая уборка и прочие неприятности - Глория Эймс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Магическая уборка и прочие неприятности - Глория Эймс, Глория Эймс . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 42 43 44 45 46 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
только теперь в моей жизни начинается что-то настоящее…

Глава 56. Романтичный побег

Торопливо прыгаем в экипаж, как влюбленные, сбежавшие тайком из родительского дома. Вилард приказывает ехать как можно быстрее, и водитель, привыкший повиноваться без размышлений, сразу набирает ход.

— Как же хорошо смотрятся драгоценности на твоих пальцах, — Хэйвен берет мою руку, разглядывает, затем целует кончики пальцев, заставляя вздрагивать от волнения и возбуждения.

Кажется, последняя невидимая преграда между нами сегодня наконец-то рухнула. Мы открылись друг другу полностью, доверили настоящие эмоции. Уже нет смысла обороняться или нападать.

Мы действительно пара.

Мы обручены.

Хэйвен отпускает руку, обнимает меня и начинает осыпать поцелуями. Жадно, страстно, словно дорвавшись до самого сладкого переживания. А я впервые не пытаюсь отслеживать, что он делает, и не усмиряю свою вспыхивающую в ответ страсть.

Каждое прикосновение, каждый поцелуй наполняет атмосферу магией. Я закрываю глаза и позволяю чувствам захватить меня целиком, не обращая внимания на реальность. Это не просто радость — это настоящая свобода.

— Мы вместе, — шепчет Хэйвен, и в его голосе звучит уверенность, которой мне так не хватало. В этот момент каждое слово и жест обретают невероятный смысл.

Открываю глаза и вижу искры в его взгляде, которые отражают мою собственную душу. В этом взгляде я нахожу ответ на все мои вопросы, уверенность в том, что нам по плечу пройти любой путь, даже самый трудный.

Мы не просто пара — мы поддержка друг для друга, мы команда. Безумные идеи, нежные моменты, страсть и доверие переплетаются, создавая нашу личную историю. И вот, в едином порыве, я тянусь к нему, готовая к следующей главе нашей безумной истории.

Сердце стучит в унисон с гулом колес по брусчатке, а солнце заливает нас теплом, словно благословляя наш неожиданный побег. На улице мелькают силуэты людей, деревьев, уличных фонарей, и каждое мгновение кажется бесконечным.

— Так куда тебя отвезти? — спрашивает Хэйвен, отстранившись, чтобы снова внимательно взглянуть в мое лицо.

— А где тебе самому больше всего нравится?

— Это место слишком далеко отсюда, — смеется он. — Но можно найти компромисс…

По мере того как мы удаляемся дома лорда Нермири, меня охватывает чувство безумного счастья. Мы словно на краю света, и наш путь лишь начинается. И все мечты теперь могут стать реальностью.

Каждый поворот дороги приносит новый аромат — запах речной воды, влажной земли и пышной зелени лесов, расстилающейся по обе стороны от дороги.

— Мы скоро доберемся до места, — говорит Хэйвен, слегка наклонив голову. Я вижу, как его глаза искрятся от волнения. — Невероятно красивое место. Говорят, там звезды дотрагиваются до воды.

— Как поэтично, — улыбаюсь ему. И только тогда до меня доходит, что он так и не приказал водителю ехать в какое-то конкретное место, а между тем тот везет нас именно туда, куда мы только что решили… Мы решили?! Опять он заранее все продумал и переиграл меня! В шутливом гневе толкаю его в грудь: — Ты заранее спланировал все!

Застигнутый с поличным, Хэйвен улыбается. Он и не думает отрицать. Самодовольно поправляет смятый нашими объятиями лацкан и небрежно сообщает:

— Вообще-то план был немного другой. После официального предложения я хотел еще немного побыть в доме Нермири, обсудить пару дел. Но раз ты сама предложила сбежать — нужно было ковать железо!

— Черт возьми, а ты сильный противник, — с невольным уважением произношу я.

— Надо отдать должное, твои ходы мне бывает довольно трудно просчитать, — признается Хэйвен. — Пару раз чуть не попал впросак. Но все равно я смогу переиграть тебя, если захочу… — он властно берет меня за подбородок и смотрит в глаза.

Я чувствую, как его жесткий захват вызывает дрожь по всему телу. И на мгновение вижу в его взгляде холодный расчет, который сразу уступает место жгучему желанию.

— А вдруг ты все-таки недооценил меня? — усмехаюсь, стараясь скрыть волнение. — У меня в рукаве может оказаться несколько неожиданных тузов.

Он наклоняется ближе, и его дыхание ощущается на моей коже.

— Возможно, но никогда не знаешь, каким будет мой следующий ход. А я люблю удивлять, — произносит он, проведя пальцем по моему подбородку и чуть задев при этом губы, отчего жар снова растекается по телу. — В жизни не встречал более шикарного сочетания — незаурядный ум и расчет в таком прекрасном облике. Ты для меня — самая желанная женщина в этом мире. И если ты хочешь продолжать игру — что же, я развлеку тебя ею!

Да, сильные чувства, особенно любовь — мощное оружие, и, похоже, Хэйвен знает, как им манипулировать. Мне льстят его слова обо мне. И пусть я знаю, что даже их он произносит с каким-то своим умыслом, игра возбуждает и распаляет воображение.

Я пытаюсь отвести глаза, но его взгляд, пронизанный смесью страсти и намерений, удерживает меня на месте. Хэйвен смеется, как будто читает мои мысли, и это вызывает у меня смешанные чувства.

Теперь я знаю о нем гораздо больше, чем раньше. И почти уверена, что некоторые вещи знаю даже лучше, чем он сам. Но то, как ловко он просчитывает на несколько ходов вперед… Отчасти пугает.

— Я тоже умею быть непредсказуемой, — улыбаюсь я.

Но в этот миг, решив, что споров уже достаточно, Хэйвен снова лишает меня способности говорить, запечатав губы поцелуем.

А экипаж останавливается.

Глава 57. Дом у реки

Мы на берегу большой реки. Восхитительное место!

Вода, как неподвижное зеркало, отражает глубокий синий оттенок неба, а берега утопают в густых зеленых зарослях. Легкий бриз приносит с собой свежесть, наполняя воздух сладким ароматом диких цветов и влажной земли.

Выходим из экипажа, остановившегося недалеко от кромки воды. Хэйвен по-мальчишески легко и непринужденно поднимает камешек с земли, крутит его в руке и затем ловко пускает вприпрыжку по воде. Круги расходятся по воде, словно таинственные рукописи, хранящие секреты этого места. Золотистые лучи отражаются в воде, создавая яркие переливы.

— Глядя на это, чувствуешь, как мир спокойно существует вне приемов, раутов и прочей светской суеты, — говорит Хэйвен.

И я согласна с ним.

Мы стоим на песке, забыв о тревогах и заботах, которые оставили позади. Плеск волн напоминает мелодию.

«Все идеально», — уже в который раз за сегодня думаю я.

Хэйвен наклоняется ближе, его дыхание горячо касается моего лица:

1 ... 42 43 44 45 46 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн