Новый порядок - Хелен Харпер
— За нами кто-то идёт, — драматично шепчет он.
— Они, наверное, возвращаются домой, в свою квартиру.
Он качает головой.
— Нет. Когда мы остановились на седьмом этаже, они тоже остановились. Они повторяют наши действия.
Интересно. Я жестом показываю Мэтту, чтобы он прибавил скорость. Вместо того, чтобы остановиться на тринадцатом, мы поднимаемся ещё на один пролёт, затем сворачиваем за угол и скрываемся из виду. Я прижимаюсь к стене и прислушиваюсь. Мэтт повторяет за мной.
Я понимаю, что он прав. Позади нас раздаются гулкие шаги, и я слышу, как кто-то тяжело дышит. Кто-то идёт за нами по пятам. Я злюсь на себя за то, что не заметила этого; возможно, будет неплохо иметь Мэтта рядом. Я одобрительно киваю ему, и он сияет.
— Я служил в армии. Было важно знать, когда за тобой кто-то охотится.
Я шикаю на него и воздерживаюсь от замечания, что я частный детектив, который должен это знать. Я похвалю его позже; сейчас мне нужно выяснить, кто за нами следит. Я напрягаю мышцы и жду. Как только шаги стихают и в коридор заглядывает чья-то голова, я замахиваюсь на неё кулаком. Мне удаётся изменить курс только в последнюю минуту, когда я вижу, кто это.
— Что вы делаете? — кричит Стивен Темплтон.
Я вздрагиваю.
— Боже, потише. Уже десять часов. Некоторые из этих людей, наверное, спят.
На его бледном лице выражение недовольства.
— Видимо, вы не считаете, что нужно сначала задавать вопросы.
— Вы следили за нами. Кто-нибудь дружелюбный мог бы выкрикнуть приветствие, вместо того чтобы прятаться в тени.
— Я пришёл сюда, чтобы узнать, не забрали ли ведьмы Далию. Когда я увидел вас, то решил проверить, что вы делаете, — он складывает руки на груди. — Я плачу вам кучу денег, а вы даже не отвечаете на мои звонки.
От Мэтт доносится сердитое рокотание. Я успокаивающе кладу ладонь ему на плечо, и он успокаивается, хотя всё ещё злобно смотрит на Темплтона.
— Для вас всё сводится к деньгам, не так ли? Мой телефон сломался, когда я была занята тем, что чуть не погибла из-за вас. Я позвоню вам, когда у меня будет конкретная информация о том, где находится ваша жена. Всё, что я могу сказать на данный момент — это где её нет.
— Вы были у Ченга?
— И в «Улицах Пламени».
Глаза Темплтона расширяются, а голос понижается до шёпота.
— Вы встречались с деймоном?
— Я не могу говорить об этом. Достаточно сказать, что ни один из них не несёт ответственности за то, что случилось с Далией, — я пристально смотрю на него. — Это ваш первый пункт назначения? Потому что, если вы считаете, что скорее всего, её похитили эти люди, вам следовало сказать об этом раньше.
Он отводит взгляд.
— Я об этом не подумал.
Я смеюсь.
— Ясно. Вы пришли сюда, потому что они наименее опасны, а не главные подозреваемые. Вы же не хотите пострадать.
— За это я плачу вам! — он осознаёт, что только что сказал, и пытается взять свои слова обратно. — Я имею в виду, я плачу вам не за то, чтобы вы пострадали. Я этого не хочу. Я не хочу, чтобы кто-либо пострадал, — он переходит на невнятное бормотание. — Я просто беспокоюсь о ней.
Во мне борются сочувствие и раздражение. Сочувствие побеждает, но только на время.
— Я понимаю, но не думаю, что вы делаете что-то хорошее, находясь здесь. Вам лучше позволить мне делать работу, за которую, как вы постоянно напоминаете, вы платите, — он всё ещё выглядит обеспокоенным. — В чём дело? — спрашиваю я.
— Ну, вы вампир.
Я пристально смотрю на него.
— Поздравляю. Да, я вампир.
Он переминается с ноги на ногу.
— В последнее время по телевизору показывали кое-что интересное. О вампирах. Что им нельзя доверять. Они злые, — он начинает заикаться. — Я не имею в виду, что вы злая. Я доверяю вам. Правда. Но, может быть, вы делаете это только потому, что знаете, что её всё-таки забрал Арзо. А не кто-то другой. Может быть, это дымовая завеса.
— Вы пришли ко мне. Кроме того, я же здесь, не так ли? Я бы не стала идти по вашему списку, если бы знала, где она находится, — я прикусываю внутреннюю сторону щеки, думая о том, что он сказал. — Вы не доверяете своей жене, мистер Темплтон?
— Конечно, доверяю, — сухо отвечает он. — Может, я просто не доверяю вампирам.
Я пожимаю плечами.
— Ладно. Я потратила на это несколько дней, и, по моим подсчётам, вы должны мне ещё около сотни фунтов за потраченные часы. Но я готова распрощаться с этим расследованием. Ведьмы и поиски очаровательной миссис Темплтон в вашем распоряжении, — я киваю Мэтту, который беспокойно топчется рядом со мной, и мы вдвоём начинаем уходить.
— П-подождите!
Я игнорирую его. Честно говоря, я в восторге от того, что избавилась от всего этого бардака.
— Мисс Блэкмен! Пожалуйста! Если вы собираетесь оставить меня в таком затруднении, то, по крайней мере, дайте мне номер телефона Арзо, чтобы я мог с ним связаться.
Вот задница. Я останавливаюсь как вкопанная и оборачиваюсь.
— Я же говорила вам. Арзо не здесь.
Он роется в кармане, достаёт бумажник и протягивает мне несколько купюр.
— Вот, я заплачу ещё.
Я смотрю на деньги, затем снова на него. В связи с открытием нового агентства, немного наличных могло бы пригодиться, но что-то в предложениях Темплтона и его постоянных упоминаниях финансов вызывает у меня отвращение.
— Мне не нужны ваши деньги.
— Пожалуйста! Вы должны мне помочь.
Я награждаю его убийственным взглядом. На этот раз это срабатывает, и он отступает на полшага назад.
— Я и помогала, — я подхожу к нему и испытываю огромное удовлетворение, когда он пытается отодвинуться. — Я буду продолжать помогать, если вы пообещаете перестать вставать у меня на пути. Мне больше не нужны ваши деньги, заработанные не очень тяжёлым трудом. В обмен на мою работу вы пообещаете оставаться в той дыре, в которой вы сейчас находитесь. Вы больше не будете звонить Семье Монсеррат. Вы больше не будете пытаться взять дело в свои руки. Это вам не «Мстители», мистер Темплтон. Я свяжусь с вами, либо когда зайду в тупик, либо кгда узнаю, где находится ваша жена, — я ещё немного размышляю. — Или вы можете позвонить в полицию и позволить им разобраться с этим. Такой вариант меня тоже устраивает.
Его веки быстро подрагивают.
— Нет! Никакой полиции! Я не буду стоять у вас на пути, мисс Блэкмен, обещаю. Пожалуйста, — он хватает меня