» » » » Магическая уборка и прочие неприятности - Глория Эймс

Магическая уборка и прочие неприятности - Глория Эймс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Магическая уборка и прочие неприятности - Глория Эймс, Глория Эймс . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 46 47 48 49 50 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Ида, встряхивая платье. — Как вспомню эти языки пламени!

— Расскажите как можно подробнее обо всем, — прошу я, несмотря на дрожь в голосе. — Не только о том, что произошло, но и о том, что там было и что осталось внутри.

— Да, все имеет значение, — кивает Николетта. — Я им уже сказала, что все это неспроста, когда они прибежали продымленные.

Мы все знаем, что теперь нам предстоит нечто большее, чем просто выживание. Похоже, что те, кому мы мешаем, перешли к по-настоящему активным действиям.

Глава 61. Мутный заказчик

— Как получилось, что сгорели склады? Откуда вообще этот заказ? — расспрашиваю девочек.

— Приходил какой-то мутный тип, сделал заказ на магическую уборку склада, — отвечает Ида, уничтожая пятно сажи на рукаве жакета.

— А почему «мутный»? — она так часто использует забавные определения! Но сейчас нам не до смеха.

— Ну, ты же знаешь, как мы привыкли работать, — продолжает Ида, вздыхая. — Обычно клиенты приходят с конкретными заданиями, а тут… И взгляд у него был какой-то странный. Будто он что-то скрывает. И странные повадки. Он говорил шепотом и все время оглядывался, будто за ним следили.

— Может, просто торопился?

— Нет, — решительно отвечает она, — скорее, будто он не хотел, чтобы его кто-то заметил.

Внутри меня зажигается искра подозрений. Я прекрасно знаю, что иногда за простыми заказами скрываются истории, полные опасностей и неожиданностей. Пекло, что было на складах сегодня — вот что нас ждет за этой завесой, где обычная уборка обернулась настоящей катастрофой.

— Что он еще говорил? — спрашиваю, уже уверенная, что тут что-то не так.

Ида несколько мгновений молчит, обдумывая слова.

— Говорил, что не должно остаться ни следа.

Слова звучат как предостережение. Я поднимаю взгляд на Иду, чувствуя, как в воздухе витает напряжение. Внутри меня начинает зреть план, но прежде всего нам нужно понять, кто этот таинственный заказчик и какие еще опасности могут скрываться за его просьбой.

— Нужно провести расследование, — говорит Хэйвен.

— Полиция уже взяла наши показания, но… — Ида мрачно качает головой. — Пока нас опрашивали, все вокруг уверяли, что причина пожара — наши средства для чистки.

— А это неправда! — возмущенно подает голос Ханни. — Я уже сто раз проверяла мое средство для оконных стекол! Оно не могло вспыхнуть, просто не могло!

— Они там как сговорились, — Молли выглядит очень расстроенной. — один голос все орали, что это из-за нас.

— Они — это кто? — резко перебивает Хэйвен.

— Владельцы других складов, — поясняет Ида. — Думала, разорвут нас.

— Завтра все будет в газетах, — я обреченно опускаюсь на стул.

— Не будет, — Хэйвен целует меня и быстро идет к дверям. — Нет таких газетчиков, которых еще не удавалось заткнуть деньгами. Я разберусь.

Он исчезает, оставив меня с девочками. И наш поцелуй сразу выходит на первый план. Даже пережитая паника блекнет по сравнению с тем, что девочки сейчас увидели.

Немой вопрос повисает в воздухе.

Четыре пары глаз следят за мной.

— Да, мы теперь официально помолвлены, — развожу руками. — И что самое невероятное, свадьба на следующей неделе.

— О, как это чудесно! — подпрыгивает Молли и кидается меня обнимать. — Поздравляю!

Ханни и Николетта тоже радостно щебечут, а вот Ида, хоть и улыбается, не меняет свой тревожный настрой.

Девочки решают, что раз уж Хэйвен взялся уладить все с газетчиками, можно уже успокоиться, после чего Молли и Ханни идут на рынок за едой. Николетта углубляется в данные по заказу, пытаясь найти зацепку.

А Ида садится рядом со мной, взяв мурлычущего Персика на руки:

— А вы с Вилардом не слишком торопитесь?

— Ты о чем? — выныриваю из размышлений, даже не сразу поняв, к чему клонит подруга.

— Понимаешь, если Бонар сделает мне предложение… — начинает она, но я радостно перебиваю:

— Ага, попалась! Что, все-таки к этому идет?

— Может быть, — Ида чуть краснеет и улыбается, но потом снова становится серьезной: — Так вот, даже нам с Бонаром понадобится месяц на подготовку свадьбы. Просто чтоб не делать все впопыхах.

— Но ты же понимаешь…

— Да, конечно, понимаю, что в том шикарном ателье тебе сошьют платье всего за час, да и вообще при возможностях Виларда он хоть завтра может устроить шикарную свадьбу. Но ты хоть раз слышала о таких стремительных свадьбах у аристократов? Как-то странно… Или… — Ида подозрительно смотрит на мою талию.

— О, нет, — качаю головой. — Мы только позавчера впервые… Так, ладно, не при лишних любопытных ушках, — указываю на Николетту, косящуюся на нас. — Тебе еще рано такое подслушивать!

— Ой, да больно надо, — смеется та. — Лучше расскажи, ты уже выбрала, какого цвета будет платье?

— Я вообще ничего не выбрала. Дату назначит Хэйвен, он все решает, — и почему-то от собственных слов становится немного грустно. Словно я лишаюсь части себя вместе со своей свободой и независимостью, выходя за Хэйвена.

Но кое-что я все-таки смогу решить!

Отдаю необходимые распоряжения девочкам по завтрашнему заказу. Затем иду в нашу квартирку, где переодеваюсь в простое платье и шляпку с небольшой, но плотной вуалью. Пора выяснить все насчет одной особы, которую Ида тоже могла бы назвать «мутной»…

Глава 62. Детективное бюро

В небольшой каморке приглушенный свет не дает толком разглядеть владельца детективного бюро, сидящего за столом. Но поднимать вуаль не спешу. Еще не хватало, чтобы меня узнали.

Видимо, я не одинока в своем желании остаться неузнанной — на входе я столкнулась с дамой, чье лицо было закрыто еще более густой вуалью, чем моя. Да и вообще место не располагает к откровенности.

Но когда я сажусь в кресло напротив мужчины за столом, на мгновение все становится непонятно знакомым. Словно я уже бывала здесь. Когда-то… В прошлой жизни.

Внешность мужчины мне кажется очень знакомой. Где-то я уже видела этот резкий профиль, тяжелый подбородок и хмурые брови.

Детектив поднимает глаза, и в этот миг между нами возникает молчаливое понимание. Я ощущаю, как напряжение в воздухе обостряется. Этот взгляд, полный тайн и недосказанности, будто возвращает меня к воспоминаниям, которые я считала навсегда потерянными. Комната еще больше кажется знакомой, как и сам

1 ... 46 47 48 49 50 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн