» » » » Заучка для дракона - Римма Кульгильдина

Заучка для дракона - Римма Кульгильдина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Заучка для дракона - Римма Кульгильдина, Римма Кульгильдина . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 53 54 55 56 57 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
спрашивала, адептка Литори?

Лорс поднял указательный палец и пафосно произнёс, растягивая слова:

— Одна из важнейших задач обучения в нашей Академии — научить адептов правильно задавать вопросы.

Он снова скрестил руки на груди и уже обычным тоном добавил:

— Вся сложность в науке задавать вопросы, это правильная формулировка. Большинство людей спрашивает не для того, чтобы получить знания. А для того чтобы подтвердить свою точку зрения.

Он смотрел на меня пристально, словно ожидая какой-то конкретной реакции. Потом усмехнулся и сказал:

— Не понимаешь, да? Ну вот смотри. Ты спрашиваешь: моя магия опасна? Я отвечаю: опасна. Потому что это действительно так. Ты получила знания? Нет. Но я подтвердил твою точку зрения. Продолжить?

— Не надо, — остановила его я. — Мне кажется, я поняла. Значит, моё решение было верным, — помолчала, обдумывая его слова. — Я хочу записать всё, что уже знаю про свою магию.

Я открыто посмотрела на него и слегка улыбнулась.

— И составить вопросы.

— О! Если хочешь, я могу помочь, — аж подпрыгнул на месте Лорс, — ты не представляешь, насколько мне любопытно!

67

Первым делом я всё же написала письмо тётушке. Сперва хотела зайти издалека и рассказать свои новости, чтобы мягко подойти к волнующему меня вопросу, но резко передумала.

Быстро, не думая, набросала несколько слов и сложила лист пополам. «Моя дорогая Даринетта, расскажи, кто мои родители. Твоя Клео», — было написано в письме.

Подняла голову и посмотрела на Лорса.

— Отправишь?

Тот усмехнулся. Не раскрывая свитка, сложил из него уже знакомую мне птичку. Подкинул в воздухе и дунул.

Свиток рассы́пался снопом искр. Маленький ветерок подхватил искорки и вылетел с ними за дверь.

— И всё? Ни адреса, ни имени не спросишь?

Лорс пожал плечами.

— Имя Даринетты Вейнворк всем известно, а адрес — магия сама найдёт. На то она и магия. Если только, — Лорс с интересом посмотрел на меня, — твоя тётушка не заблокировала получение почты.

— Надеюсь, что нет, — вздохнула и взяла в руки второй чистый свиток.

Расправила его на столе и занесла над бумагой перо.

«Танцоры стихий» — вывела на самом верху и снова тяжело вздохнула.

Следующая пара часов далась мне с превеликим трудом. Я записывала всё, что знала про свою таинственную магию. Вспоминала всё, что говорила Моника. Всё, что со мной происходило и, так или иначе, можно было отнести к проявлению этой древней магии.

— Хм, — пробормотал Лорс, заглядывая мне через плечо, — не знал, что для драконов существуют защитные амулеты.

Несколько мгновений думала, заносить ли в список поцелуй Норда, но потом внесла. Всё же он сам признался, что выпил тогда мою магию, чтобы избежать сильного выброса.

— Так, он тебя всё-таки попробовал! — воскликнул Лорс, как только я закончила вносить этот пункт. — Вот даёт, ледяной принц!

— Не сбивай меня, пожалуйста, — тихо сказала я и покраснела от смущения.

Лорс подтянул к столу ещё один стул. Развалился на нём, как в кресле. Сложил руки на животе и вытянул длинные ноги.

Прикусив губу, продолжила заносить в свиток то, что происходило на тренировках с Таем. Записала, как тестировали амулет. Вот только то, как на меня отреагировал оттиск с заклинанием Подчинения, писать не стала. Решила сначала об этом поговорить с Моникой. Меня не покидало какое-то подспудное желание не рассказывать лекарю про это заклинание.

Закончив записывать, всё же переспросила его:

— Почему ты назвал Норда ледяным принцем?

— Мы его так в школе звали, — с готовностью ответил Лорс. — Да и в Академии тоже.

— Вы учились вместе? — не смогла сдержать удивлённого возгласа.

— Не только учились, — проговорил Лорс. — Мы росли вместе. Я, Ферно и наш ледяной принц.

— Так вы друзья? — ещё больше удивилась я.

— У придворных детей друзей не бывает, — лекарь задумчиво уставился в окно.

Вытянул губы, словно что-то вспоминая. Нахмурился. Переплёл пальцы, а затем медленно перевёл взгляд на меня. От его взгляда, спокойного, изучающего, у меня мурашки по спине побежали. Кончики пальцев вмиг заледенели, и на душе стало муторно.

Лорс тут же встряхнулся. Вскочил со стула и прошёлся по комнате.

— Ну, так что у тебя там получается? — спросил он как ни в чём не бывало.

— Так вы все же друзья? — я встала из-за стола и повернулась к лекарю.

Мне почему-то нужно было получить ответ, и я настойчиво гнула свою линию.

Лорс цыкнул и закатил глаза.

— Мы с Ферно друзья, — ответил он с наигранной весёлостью, — а наш ледяной дракон дружит только с равными. Со своими боевыми драконами. На людей ему плевать, — на последних словах в голосе прорезалась настоящая горечь, и я внимательно вгляделась ему в лицо.

Мне было непонятно, почему он так ярко проявляет свои эмоции. Раньше я за ним такого не замечала.

— Что там у тебя получается? — уже спокойнее спросил Лорс и улыбнулся.

Я вернулась к своему свитку. Картина вырисовывалась довольно неприятная.

— Любопытно, — протянул лекарь, пробежав глазами мой список, — получается, что вы магически связаны.

— И эта связь нам обоим не нужна, — подтвердила я.

Лорс согласно покачал головой, а у меня тоскливо сжалось сердце.

— Надо найти способ, как эту связь разорвать.

— Сначала нужно ему восстановиться, — жёстко сказал Лорс и вернул мне свиток, — а потом уже разрывать связь. Иначе ты его убьёшь. Магическая связь, какой бы она ни была, придаёт силы.

— Предлагаешь мне… — начала говорить я, но была прервана резким возгласом Лорса:

— Да! — он смотрел на меня в упор, и в его глазах сверкнула сталь. — Да, адептка Клео Литори. Я предлагаю тебе поделиться с ним магией. Очнувшись, он сможет обернуться драконом. Обернувшись, у него больше шансов на успешную регенерацию, потому что зверь всегда более живуч и вынослив.

Лорс подошёл ко мне так близко, что я невольно отступила.

— Он спас тебя, — сказал он, и его слова тяжёлыми камнями легли мне на сердце, — теперь твоя очередь. Ты должна ему помочь.

68

Я пристально смотрела на Лорса. Он буравил меня взглядом в ответ. Его уверенность была практически осязаемой.

— Знаешь… Вы с Розалиндой такие же, как и ваши любимые драконы! Вам тоже плевать на обычных людей. И на меня в том числе.

На последних словах мой голос взвился, но я сжала кулаки и постаралась взять себя в руки.

Внутри волной нарастало раздражение. Сердце кольнуло острой иголкой. В душе муторно заворочался неприятный комок из злости и тоскливого бессилия.

— Знаешь, это бесит! — выкрикнула всё-таки не сдержавшись.

Захотелось развернуться, хлопнуть дверью и уйти. Из комнаты. Из Академии. Сбежать. Немедленно! Вот только побег

1 ... 53 54 55 56 57 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн