» » » » Только для твоих лап - Элизабет Прайс

Только для твоих лап - Элизабет Прайс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Только для твоих лап - Элизабет Прайс, Элизабет Прайс . Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 58 59 60 61 62 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в убийстве и почти потеря её из-за сумасшедшего волка, чтобы он понял, что она ему нужна. Жаль, что на самом деле всё это не произошло год назад.

Теперь Каттер знал, что действительно заслужил её. Что ж, может, он и не зайдёт так далеко, но он был достаточно эгоистичным, чтобы удержать её, вот так-то.

* * *

Люси было немного жаль, что она не увидела, как Исида и Эйвери набросились на Харви. Она была уверена, что выражение его лица было бы бесценным, когда тигрица и львица напали на него. Но ей было просто приятно, что всё закончилось.

Так почему ей грустно?

Потому что это означало, что у неё больше не было оправдания, чтобы держать Каттера в постели. Теперь он мог свободно уйти и делать всё, что хотел. Облом.

Её ежиха оживилась, когда она услышала спор снаружи.

— Что за хрень? Ты спал? — взревел сердитый, но очень желанный голос.

Её ежиха от счастья мяукнула.

— Я просто отдыхал глазами… — раздался приглушённый ответ.

— Чему, блять, они учат вас в академии? Забудь, свали, я сейчас здесь.

Её красивый волк ворвался в дверь, выглядя как дикий романтический герой, и первое, что он сказал:

— Какого чёрта эта дверь открыта? Сюда мог войти любой!

— Только не с охраной снаружи, — терпеливо рассуждала Люси, бросаясь к нему в объятия.

— Ублюдок спал!

Она прижалась к его груди и почувствовала удовлетворение, когда он обнял её и крепко прижал. На ней была футболка АСР, которую ей дал один из агентов. Её собственная одежда была испорчена Харви, когда он закатил истерику, и Каттер вытолкнул её из дома так быстро, что у неё не было времени что-то схватить. Тонкого материала было недостаточно, чтобы скрыть морщинистые точки её сосков, затвердевающие из-за её возбуждения при появлении Каттера. Она смущённо попыталась отодвинуться, но он не отпускал.

Каттер цеплялся за неё, и она не могла отрицать, что в этот момент не было места, где бы она хотела быть. Конечно, его собственное возбуждение в этот момент почти врывалось в её живот. Это было тёплое и озорное давление, от которого её бёдра инстинктивно сжались.

Со вздохом и разочарованным всхлипом Люси Каттер отпустил её и подвёл к кровати, так что они сели рядом.

Он испытующе посмотрел на неё, и она почувствовала желание заполнить тишину, но остановилась.

— Спасибо за всё, что ты для меня сделала, — мягко произнёс он.

— Тебе не нужно меня благодарить. Я твой друг.

Каттер нахмурился при слове «друг». Неужели он даже не хотел с ней дружить?! Неужели её разочарование не знало конца?

Люси отвернулась от него, боясь, что может сделать что-нибудь девчачье, вроде разрыдаться.

— Но тебе не обязательно оставаться здесь, ты действительно можешь вернуться в свою квартиру.

— Я не хочу, чтобы ты была одна, — грубо ответил Каттер.

— Серьёзно, всё в порядке.

— К тебе же не придет ещё один мужчина, не так ли? — обвинил он резким тоном.

Люси даже не удосужилась ответить, она просто закатила глаза и надула губы.

Он положил палец ей под подбородок, заставляя её взглянуть на него и в его янтарные глаза.

— Послушай меня.

Стальное доминирование в его голосе было поразительным и вызвало у неё почти конвульсии.

— Я хочу быть здесь.

Каттер сделал глубокий, успокаивающий вдох.

— Я люблю тебя, Люси, и я люблю тебя с того момента, как встретил тебя.

Она глубоко вздохнула от его неожиданного признания. Она надеялась, что, по крайней мере, ей удастся услышать речь: «Давай будем друзьями с привилегиями». Она просто предполагала, что в будущем после того, как она будет заниматься этим в течение примерно пяти лет, она будет шантажировать его — или, возможно, свяжет и будет пытать его — прежде, чем она, наконец, получит слово на букву «Л».

— Я тоже тебя люблю, — хмыкнула она.

Каттер наклонился для поцелуя, но дёрнулся, когда она хлопнула его по руке.

— Что за хрень?

— Если ты любишь меня, то какого чертового минигольфа ты убегал от меня?

Её ежиха хотела упасть в обморок прямо в его большие сильные руки, но у Люси было немного больше резерва — правда, совсем немного. Не слишком.

Он ухмыльнулся её выбору слов, прежде чем стал серьёзным.

— Милая, я засранец.

— Ла-а-адно.

Не та реакция, которую Люси ожидала. Она предположила, что он куда-то клонит.

— Ещё до того, как произошёл взрыв, устроенный Марони, я был придурком. Я всё время угрюм и злюсь. Я превращаюсь в козла без промедления, и мне трудно сдерживать свою ярость. Я так часто ходил на курсы по управлению гневом, что знаю их лучше, чем учитель. К тому же у меня есть долбаные ночные кошмары, просыпаясь, пытаюсь задушить людей или выстрелить в стену. Ты бы навредила человеку, которого любишь? Я просто думал, что сделаю тебя несчастной.

«Ух, он невыносим!»

— Ты действительно думаешь, что за прошедший год я не была несчастна?

— Я всё думал, что ты найдёшь кого-то лучше меня, и он сделает тебя счастливой, — сказал Каттер с отвращением, как будто идея о том, что это когда-либо произойдёт, сродни тому, чтобы съесть бургер, сделанный из червей.

— Ну, я никого не нашла и никогда не найду. Я несчастна без тебя, так что с таким же успехом я могу быть несчастной с тобой, хотя не думаю, что буду.

Он посмотрел на неё с сожалением.

— Нет, я тоже не думаю, что ты будешь.

Вау, он полон сюрпризов. Прежде всего, он бросил ей слово на букву «Л» без всякой подсказки, и теперь он признал, что быть вместе не будет равносильно потоплению «Титаника».

— Что заставило тебя передумать?

Каттер начал гладить её по волосам.

— На днях, когда ты разбудила меня ото сна, всей боли и гнева, я просто отпустил это, как только увидел тебя. И когда ты спишь рядом со мной, мне не снятся кошмары. Эти последние пару дней, несмотря ни на что, я действительно просыпался счастливым. Я хочу, чтобы ты была моей парой, и я хочу, чтобы ты знала, что я не лгу, когда говорю, что влюбился в тебя с первой встречи. С прошлого года я даже не смотрел на другую женщину.

Люси нахмурилась.

— Но разве ты не забыл кое-кого?

Каттер приподнял брови.

— Пава-перевёртыш, — сказала она, надеясь, что в голосе не будут слышны эмоции.

Что было нелегко, когда её ум и ежиха автоматически потянулись к слову «шлюха» вместо «павы».

Его лицо потемнело, и она сразу почувствовала досаду, вспомнив об этом и разрушив

1 ... 58 59 60 61 62 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн