» » » » Королевство Крови и Судьбы - К. Р. Макрей

Королевство Крови и Судьбы - К. Р. Макрей

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Королевство Крови и Судьбы - К. Р. Макрей, К. Р. Макрей . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 65 66 67 68 69 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не тащил меня сюда для секса. — Я вырываю свою руку из его и останавливаюсь на тропинке. — Ты сжульничал, а значит, ты лишаешься своей ночи со мной. — Я развязываю маску, чтобы он мог в полной мере оценить мою ярость.

Он останавливается и поворачивается ко мне лицом, но не опускает капюшон и не снимает маску. Более того, он не говорит ни слова, он просто смотрит на меня и склоняет голову набок.

Я усмехаюсь.

— Не строй из себя невинного. Ты нарушил нашу сделку, получив наводку о моем костюме, не так ли? Ты действительно думал, что я не догадаюсь?

Он делает шаг ко мне, но я стою на своем.

— Тебе нечего сказать в свое оправдание?

Тяжелые шаги привлекают мое внимание, и я оборачиваюсь, чтобы посмотреть, кто последовал за нами в сад. Но прежде чем я успеваю узнать, кто-то хватает меня за руки, и на мою голову накидывают капюшон. Я начинаю кричать, но рука зажимает мне рот, заглушая крик.

Еще пара рук поднимает мои ноги, пока кто-то другой тянет мои руки. Адреналин качает по венам, и я отбиваюсь. Мне удается высвободить одну ногу, и я начинаю пинать своего невидимого похитителя, но прежде чем я успеваю нанести сильный удар, что-то тяжелое обрушивается на мой череп, и мир вокруг меня погружается во тьму.

Пульсирующая боль в голове будит меня. Зрение затуманено, поэтому я не могу понять, где нахожусь. Я осторожно подношу руку к голове, и в волосах запеклась кровь.

Пол, на котором я лежу, холодный и шершавый. Я несколько раз моргаю, пытаясь сфокусироваться, и обнаруживаю себя в маленькой комнате из каменных блоков. Окон нет, так что я не знаю, день сейчас или ночь, единственный выход — деревянная дверь. У двери висит свеча в подсвечнике, освещая комнату зловещим мерцающим светом.

Я смотрю на свое бальное платье — оно испачкано в грязи, кружево кое-где порвано.

Я пытаюсь встать, но слишком кружится голова, чтобы удержать равновесие. Вместо этого я подползаю к двери и поднимаю ручку, но она заперта.

Где я, черт возьми?

Моя грудь вздымается от прерывистых вдохов, когда паника охватывает меня. Я постоянно говорю себе сохранять спокойствие, но это бесполезно. Я отползаю назад в угол и обхватываю колени руками, раскачиваясь взад-вперед, рыдание застревает в горле.

Эта комната совершенно пуста, нет ни скамьи, ни кровати, чтобы лечь. Здесь даже нет ведра, которое можно было бы использовать как туалет.

Если кто-нибудь не принесет мне еду и воду, я умру здесь.

Я зарываюсь лицом в колени, слезы наворачиваются на глаза.

Время тянется мучительно медленно. Я слишком на взводе, чтобы снова провалиться в сон, но я схожу с ума без возможности занять свой ум чем-нибудь. Вместо того чтобы паниковать, я считаю стежки на подоле юбки. Когда заканчиваю, я считаю стежки на подоле каждого рукава.

А затем делаю это снова.

Замок на двери щелкает, и я замираю. Ужас охватывает меня, когда дверь со скрипом открывается, и я прижимаюсь спиной к стене, пытаясь оказаться как можно дальше от вторгшегося.

Когда Малрик входит в комнату, я каменею. Его длинные сальные волосы зачесаны назад, а острые пожелтевшие зубы растягиваются в нахальной ухмылке. Наши глаза встречаются, но он смотрит на меня только одним золотым глазом. Повязка закрывает другой, тот, в который Каспиан вонзил кинжал.

Он закрывает за собой дверь и пересекает маленькую комнату. Он останавливается перед тем местом, где я сижу, нависая надо мной.

— Хорошо. Ты очнулась.

Я сглатываю комок в горле.

— Где я?

Его ухмылка становится шире.

— Там, где твой кровосос никогда не найдет.

Мое сердце падает. Я не знаю, сколько времени была без сознания, но, конечно, Каз и Каспиан уже заметили мое отсутствие.

— Чего ты хочешь? — тихо спрашиваю я.

Малрик садится на корточки передо мной, так что наши взгляды оказываются на одном уровне, и указывает на свою повязку.

— Каспиан забрал мой глаз, поэтому я забрал его пару. Но не переживай. Ты скоро освободишься.

Я выпрямляюсь.

— Освобожусь?

— Я сделаю ему предложение: твою жизнь в обмен на его трон. Я уверен, он согласится, и тогда настоящий оборотень будет коронован королем Альф. Ты всего лишь средство для достижения цели. — Он тянется и гладит мое колено поверх платья. — Но тем временем мы можем немного развлечься. Я покажу тебе, на что способен настоящий альфа-член.

Я вжимаюсь дальше в стену, пытаясь стать как можно меньше.

— Как ты вообще выбрался из темниц? — Я должна заставить его говорить, отвлечь его. Выиграть себе немного времени.

— Пока все были заняты балом, мой клан одолел стражников в темницах. Они принесли мне костюм, чтобы я мог проникнуть на вечеринку и найти тебя, и информатор сказал мне, какой костюм искать. — Он скалится. — А ты так легко дала себя увести.

— Ты? Ты был тем, с кем я танцевала? — Дрожь пробегает по моему телу.

Он просовывает руку под подол моей юбки.

— Тебе понравился наш танец, не так ли?

Это возвращает меня к ночи садовой вечеринки, когда он пытался приставать ко мне в лабиринте до прихода Каспиана.

Только на этот раз Каспиана нет рядом, чтобы спасти меня.

Затхлое дыхание Малрика касается моего лица, когда его грубая рука касается моей кожи.

— Когда этот кровосос обменяет тебя на свой трон, мой запах будет на тебе повсюду, и ему придется жить с мыслью, что я отнял у него все. — Он проводит рукой выше по моей ноге.

Что-то пробуждается во мне. Не знаю, инстинкт выживания это или я наконец пришла в себя, но я со всей силы выбрасываю ногу вперед. Мой каблук попадает прямо ему в грудь, и он опрокидывается навзничь.

Пока он ошеломлен, я не теряю времени, вскакиваю на ноги и бросаюсь к незапертой двери. Однако, когда я распахиваю ее, в дверях стоит другой мужчина, преграждая мне путь.

Он ниже и немного коренастее альфы, его лицо покрыто неровной щетиной, и он довольно зауряден, без каких-либо отличительных черт. Он не уродлив, но и не привлекателен, хотя ему определенно не помешало бы помыться.

Он хватает меня за руки и толкает обратно в комнату.

— Не выйдет.

— Ах ты сука! — ревет Малрик. Его тело начинает дрожать и трястись, и звук ломающихся костей разрывает воздух. Когда он перекидывается, его одежда разрывается и падает на пол, и через несколько мгновений его волчья форма заполняет всю комнату.

Он издает свирепый рык, скаля зубы, слюна капает

1 ... 65 66 67 68 69 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн