» » » » Этот безумный пролог никогда не закончится. Том 1 - Notego

Этот безумный пролог никогда не закончится. Том 1 - Notego

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Этот безумный пролог никогда не закончится. Том 1 - Notego, Notego . Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 66 67 68 69 70 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
говорите, что не помните.

Так он только догадался. Я про себя рассмеялась.

– Да. Как раз своего размера.

– Не слишком ли вы поторопились? Каким бы слабым ни было ваше тело, в течение года вы не умрете.

– Как знать… Это еще только предстоит выяснить. Смерть всегда приходит незаметно.

– Что?

Он посмотрел на меня так, будто мои слова привели его в замешательство.

– Это вы поняли, лежа в снегу? Почему так?..

Он натянул поводья лошади, которая все пыталась ускорить шаг. Какой настойчивый. Его брови нахмурились, словно он в чем-то сомневался.

– Леди, вы похожи на птицу.

– Почему? Потому что их нет на Севере?

Не думаю, что он скажет, что дело в красоте. Вместо этого он тихо, как будто разговаривал сам с собой, пробормотал:

– Иногда осознаете, что у вас есть крылья.

Найти смысл, скрытый в его словах, не составляло труда.

Хлопающая крыльями птица, которая знает, что не может летать, но продолжает стремиться к полету и машет крыльями.

– Птица…

Я молча обдумывала его слова.

– Похоже, вам бы хотелось, чтобы я только красиво щебетала и клевала птичий корм.

Но что же тут поделаешь? За меня заплатили много денег и заперли в клетке, но я не могу соответствовать возложенной на меня роли.

– Какими были предыдущие источники крови?

– Почему вы вдруг интересуетесь?

– Просто любопытно. Думаю, я все же не первая, кто сбежал.

Он отвел взгляд:

– Они не были похожи на вас, леди. Все осознавали свой долг и следовали ему.

Ложь. Я знала только о последнем источнике, но он отчаянно боролся и даже поставил на кон свою жизнь. В романе про это даже не упоминалось. Словно в книге по истории, написанной победителем.

Когда Миланор родится… Если когда-нибудь этот ребенок спросит обо мне, скажут ли и про меня, что я была послушным источником? Будут ли принуждать и этого ребенка к послушанию и смирению?

– Просто знайте, что из всех источников крови, бывавших в замке, вы получаете лучшее отношение.

Вот как?

– Это действительно честь, – ответила я, не проиграв ему.

Витер, который смотрел на Деона, ехавшего далеко впереди, добавил:

– Вы, случайно, не говорили о побеге герцогу?..

Его голос понизился. Только что он просто ворчал, но теперь стал совершенно серьезен.

– Не говорили же? Подобные признания… лучше никогда не произносить. Существует огромная разница между тем, что мы думаем, и тем, что слышим. Поэтому постарайтесь что-нибудь придумать.

– Разве вы не слышали? Я просто гуляла.

Витер глубоко вздохнул:

– Да, все верно. Я на мгновение забылся.

Я посмотрела вперед.

Мы вернулись в замок.

Я пока не видела его из-за снежного тумана, но прекрасно чувствовала. Сердцебиение ребенка снова приближалось.

Женщина, бродившая перед замком, подняла голову на звук копыт. Поприветствовав Деона, она начала нетерпеливо оглядывать всадников и наконец встретилась взглядом со мной. Черная тень на ее лице исчезла, и оно засияло.

Элизабет подняла юбку и побежала.

– Леди Лиони!

Ее бирюзовая юбка развевалась.

Я спрыгнула с лошади. Высота была небольшой, так что это оказалось несложно.

Элизабет стремительно приблизилась и остановилась передо мной. А затем взяла мои холодные ладони в свои. В тех местах, которых коснулись ее пальцы, кожу кололо болью.

Ее руки тоже были холодными. Уверена, она ждала нас с самого рассвета.

– Я слышала, на рассвете вы вышли на прогулку и заблудились. Как вы?

Что именно ей известно? Я бросила взгляд на Витера. Он пожал плечами.

– Мне сразу же сообщили. Я так испугалась, когда услышала, что леди Лиони исчезла рано утром!

– Почему вы ждете на морозе? Вам ведь и так тяжело.

– Я так беспокоилась, что не могла спокойно оставаться в замке.

Губы Элизабет пересохли, она прерывисто дышала.

– Не случилось ничего страшного. Мне… мне просто хотелось подышать свежим воздухом.

– Вот как. Вы могли бы позвать меня.

– Госпожа, но вы ведь тоже плохо знаете дорогу.

Из-за беременности ее тело стало тяжелым, поэтому она могла ходить только по саду и оранжерее. Но даже для этого она чувствовала себя недостаточно хорошо и ограничивалась короткими прогулками.

Как и ожидалось от знатной дамы, графиня полностью сосредоточилась на подготовке к родам в замке герцога. Она отдавала указания служанкам, приятно проводила время и оставалась благородной и элегантной. Как и полагается аристократке.

– Дороги я и правда не знаю, но… Если бы мы ждали, обнявшись, было бы немного теплее, верно?

Элизабет была теплой и доброй, как и всегда.

Настолько, что у меня не получалось ненавидеть ребенка у нее в животе.

* * *

Сурен щедро мазала мазью тыльную сторону моей ладони до тех пор, пока она не стала липкой. Содержимое коробочки уменьшилось вдвое.

Объема этой мази должно было хватить на неделю. Сначала я думала, что Сурен просто не знает, как ее применять, но дело оказалось в другом. Когда я заметила, что она по нескольку раз наносит мазь на одно и то же место, а затем старательно трет, чтобы она впиталась, то поняла, что Сурен просто пытается как можно дольше не отпускать мою руку.

– Уже можно остановиться.

Я попыталась отдернуть руку, но она поймала ее снова и молча набрала мазь из коробочки. Она была так похожа на кое-кого, кто тоже считал, что я убегу, стоит ему выпустить мою руку.

– Говорю же, хватит.

– Нужно еще…

– Можешь отпустить. Я никуда не уйду. Больше.

– Я не верю.

– Сурен.

Я позвала ее по имени, но она не подняла головы. Только продолжала упорно смотреть на мою раненую руку.

– Честное слово.

– Вы всегда так говорите.

Ответив так, Сурен притянула мою ладонь ближе к себе. Сила ее хватки впечатляла. Телосложением она разительно отличалась от коренастых замковых кухарок, но из-за того, что Лиони была слишком хрупкой, ее, наверное, мог одолеть кто угодно.

– Вы перестали мастерить пугало, поэтому я решила, что вы отказались от затеи сбежать. Но вы просто хотели, чтобы я потеряла бдительность?

Не настолько уж я дотошная. В этот раз я действовала экспромтом, не испытывая особенной уверенности в успехе. Мне казалось, что уж на этот раз я хотя бы смогу умереть.

– Теперь я действительно решила никуда не убегать.

– Не верю.

Она наносила мазь, и ее плечи вздрагивали. Я наклонила голову, чтобы взглянуть на нее. Сурен всхлипывала.

Несмотря на мои твердые слова, она молча взяла новую коробочку с мазью.

Я уже устала извиняться и кого-то в чем-то убеждать, поэтому решила остановиться.

Сурен взяла расческу и расчесала мне волосы. Я доверилась ей без особого сопротивления. Расческа мягко скользила по моим волосам, но когда она доходила до

1 ... 66 67 68 69 70 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн