» » » » Проклятье Первородных - Мари Браулер

Проклятье Первородных - Мари Браулер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятье Первородных - Мари Браулер, Мари Браулер . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 68 69 70 71 72 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ощущал себя странно.

— Идем быстро, еще утро. Нужно дойти за пару часов, потом идти по горячему песку будет невозможно. — Проводник явно знал, что говорил.

Клеон и не спорил. Он понимал, что согласно маршруту, до деревни Аммос осталось километров пять, спокойно можно дойти за два часа.

Он шел с проводником немного впереди, восемь местных рабочих шли сзади. Решили идти налегке, палатки и тяжелое оборудование оставили в лагере.

— Деревня Аммос давно здесь находится? Вы знаете жителей деревни? Они приходят в город? — Клеон так ничего и не смог найти не только про деревню в пустыне, но и про все остальные места, в которые организовал поездки.

Информации об интересующих местах было мало, что можно объяснить малочисленностью поселений и отдаленностью. Клеон пытался отогнать от себя мысль, что расположение и численность поселений, откуда пропадали девочки, не были основными причинами, почему об этих местах не было данных.

— Я точно не знаю, — пожал плечами проводник. — Мои родители приехали сюда пятьдесят лет назад. Не знаю, когда появилась деревня.

— Нет, никто из деревни никогда не приходит в другие села и города, — Проводник не просто сделал паузу, было заметно, что он явно не хотел говорить на эту тему. — В деревню тоже никто не ходит, они живут сами по себе.

— Вы приводили туда туристов? — Клеон спросил просто, чтобы спросить.

— Никогда, — на этот раз последовал быстрый и четкий ответ. — Туристы выбирают другие достопримечательности, интересуются разрушенными башнями древнего Вавилона. Деревня Аммос находится намного дальше, на пересечении высохших древних рек. Никто не спрашивал, как туда добраться.

— Понятно, — Клеон замолчал и оставшуюся часть пути они шли молча.

Дорога и правда заняла пару часов.

Пустыня поражала однообразием. Вначале везде, насколько хватало человеческого взгляда простирались бесконечные пески. Первую половину пути они шли по достаточно ровной местности. Постепенно все чаще встали попадаться небольшие песчаные холмы, на которые приходилось взбираться и спускаться. Вышли они и правда очень рано, поэтому солнце пока не причиняло особого беспокойства. Песчаных холмов становилось все больше, и они становились все выше. Местность менялась по мере продвижения.

Какое-то время они шли прямо по руслу высохшей реки, по берегам которой стояли невысокие кустарники. Кроме кустарников вокруг реки поднимались скалистые образования, причем высота окружающих образований увеличивалась по мере продвижения. Клеон старался не думать о высоких блоках, любые горные образования теперь могли вызвать страшный стресс.

— Пустыня как будто закончилась, — постарался пошутить Клеон, чтобы не ощущать, как знакомый холод ледяными каплями поднимается снизу по позвоночнику. — Пески закончились, начались горы.

— Да деревня находится за скалами, — проводник смотрел прямо перед собой на дорогу.

Клеон показалось, что проводник старается не смотреть на скалы.

Клеон понял, что они находятся непосредственно у деревни Аммос потому, что проводник неожиданно остановился, за ним встали рабочие.

Он уже знал, что произойдет дальше. Внутренне Клеон приготовился привести нужные аргументы, чтобы хоть кто-то пошел с ним дальше. После двух поездок он понимал, что сейчас все местные откажутся идти в «проклятое» место. Конечно, он все правильно предположил.

— За этими горами находится деревня Аммос, — проводник махнул рукой в сторону скалистых образований, которые находились на расстоянии примерно ста метров от места, где они остановились. — Нужно пройти по узкой тропинке между холмами, и вы увидите поселение. Видите тропинку? Вот по ней и идите, никуда не сворачивая. Идти до деревни примерно десять минут.

«Куда интересно я могу свернуть с узкой тропинки между скалами?». — Мозг автоматически отреагировал сарказмом, который всегда скрывал страх.

— Вы разве не проводите меня в деревню? — сказал вслух Клеон, стараясь изобразить непонимание, надеясь, что наивность сработает.

Не получилось. Клеон с трудом сдержался, чтобы снова не сказать «дежавю», слишком много похожего встречалось в экспедициях.

Рабочие стояли, как вкопанные, на лицах читался настоящий страх. Клеон заметил, что местные и правда стараются не смотреть на скалы. Проводник держался лучше, но вел себя скованно. Он молча помотал головой из стороны в сторону, что практически на всех языках мира означало «нет».

— Нет, туда никто не пойдет. Проклятое место. — Клеон заметил, что проводник старался даже не смотреть на холм, за которым находилась деревня.

— Послушайте, ну Вы же живете здесь. Вы знаете пустыню лучше всех остальных. Я просто прошу Вас проводить меня до деревни. — Клеон попытался логическими доводами снизить уровень паники, которая витала в воздухе.

— Деревня плохая. Туда приходят гули. Мерзкие духи. Проклятые. Принимают любую форму. — Проводник говорил отрывисто, сопровождая каждую фразу движением головы, явно означающим отказ. — Гули питаются трупами. И могут высосать душу из путников. Зря Вы туда идете.

— Пожалуйста, Вы же образованный человек. Вы говорите на нескольких языках! — Клеон все же не сдержался. — Ну какие духи? Мы живем в двадцать первом веке. Не существует никаких таинственных гули, превращающихся в животных или в красивых женщин. И тем более высасывающих душу.

— Мне просто нужно пройти в деревню, — Клеон вложил в последнюю просьбу все красноречие, которым владел. — Кто-то может пойти со мной? Я заплачу в три раза больше, чем договаривались.

Проводник опустил голову, видно смотреть в глаза и отказывать считалось неприличным. Но продолжал мотать головой из стороны в сторону.

— Хорошо. Тогда хотя бы опишите, в какой стороне от деревни находятся пески «Шдид Рмал», — Клеон спросил, обреченно вздыхая.

Лучше бы он поменьше произносил названия мест, куда уходили и не возвращались двенадцатилетние девочки. Услышав название, рабочие попятились назад, опуская взгляд и стараясь не смотреть даже на Клеона.

— Засасывающие пески в полутора километрах от деревни, — проводник выполнял свою работу, но говорил сквозь зубы. Не потому, что был грубым. Клеон понял, что и проводник всеми силами старается подавить страх.

— Пройдете деревню и идите прямо. Вы увидите пески. Черные пески. — Последние слова проводник произнес почти шепотом.

На странное словосочетание Клеон не обратил внимания, и зря. Он подумал, что проводник что-то неправильно перевел со своего языка. Не бывает же черных песков, верно? Все время, пока они шли, в глазах стоял поблескивающий золотом на солнце сплошной желтый песок.

— Тогда возвращайтесь в лагерь, откуда мы вышли

1 ... 68 69 70 71 72 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн