Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки - Зена Тирс
— Анна Рейгард?! — я кашлянула, не совсем понимая. Вернее, понимая, но не веря своим ушам!
Я развернула бумаги и увидела свидетельство, что-то наподобие нашего земного паспорта, и купчая на земли тоже была тут, и банковские документы. И всё на Анну Рейгард.
— Моя жена Аннет умерла, и я велел поставить ей надгробие на семейном кладбище. Ты, ласточка, теперь официально другой человек — Анна, а фамилию я тебе дал по своему имени — с ума бы сошёл, если бы ты носила чужое. А когда выйдешь за меня — будешь Анной Дайхарт — это древнее имя моего рода. Наших мальчиков я тоже признал официально — они мои наследники, Дайхарты.
— Я не знаю, что сказать. Я польщена.
— Я рад, что ты довольна. А, и ещё, совсем забыл, — Рейгард достал небольшую коробочку и протянул мне. — Это украшения к платью.
Я взяла коробочку, открыла — и снова бриллианты, безумно дорогие сверкающие камни!
Я вскинула благодарный взгляд на мужчину.
А он уже торопливо шагнул к двери.
— Мне нужно идти — много работы, ласточка. Береги себя и детей. Увидимся позже.
И ушёл. А я ведь уже была готова… Готова его остановить.
101
Рейгард
В ушах шумела кровь. Когда Анна приложила к груди платье, я чуть не накинулся на неё. Зверь рвался навстречу истинной, но нельзя. Нельзя, рано.
Но как же я её хотел — как безумный, дикий зверь! Я весь становился каменным и напряжённым. Каждое движение или взмах её ресниц порождали во мне бурю. Я держался. Держался изо всех сил. Когда-то я наставил ей синяков — и я чувствовал себя уродом. Против воли теперь нельзя, как бы я не хотел. Я брал штурмом крепости демонов не единожды, я привык так, силой. Но с Анной так нельзя. Она — другая, иномирянка. Я восхищался ею и любовался. Сила её характера, стойкость, желание помогать людям и неиссякаемая энергия — я всё это полюбил. И балдел каждый день, возвращаясь к ней, просто балдел, садясь с ней за один стол. Мы говорили, много говорили обо всём. О её мире, о моём. Удивительно, какая умная образованная женщина пришла ко мне из другого мира. И я её ценил, очень ценил. Должность личного советника предложил не из праздности и не из-за истинной связи: мне нравился ход её мыслей и наши беседы. Я дал ей полную независимость от себя — документы, землю и деньги — потому что уважал её. Она должна прийти ко мне сама, по своему желанию, а не из-за нужды. Это было важно. Для неё. Для меня. Для нас.
Я отправился на службу, решать разные дела. Но весь день я ждал вечера, чтобы вернуться к Анне и детям.
Анна
Когда мы снова встретились с Рейгардом, бушевавшие внутри эмоции улеглись. Сердце, конечно, ещё трепетало, не снижая ритма, оно всегда в присутствии дракона трепетало, но разговоры за ужином пошли о другом — о мальчиках, о подготовке к свадьбе Элены — оставалась какая-то неделя, все ходили на ушах, ничего не успевали и волновались.
— Ещё я сегодня говорил с леди Валенсией, — произнёс Рейгард, промокнув губы салфеткой. — Наши мальчики вне угрозы, что была от преждевременных родов, они полностью здоровы, и думаю, после свадьбы Элены, ты сможешь переехать в Цветущие холмы, или куда твоя душа пожелает, ласточка. Я куплю тебе дом в любом месте, где укажешь. Только скажи, куда ты хочешь, — и я распоряжусь, чтобы всё обставили для тебя и детей.
Я задумчиво поглядела на дракона. Сердце зашлось, колотясь о рёбра, готовое выскочить. Какой он красивый, заботливый, правильный. Сладкие волны разбегались по телу, стягиваясь в узел внизу живота. Я его хотела.
Но не так же сразу…
— Хорошо, — кивнула я. — Я перееду в холмы — там хороший воздух для детей.
— Разумеется, я буду навещать вас каждый день, как было здесь, в аббатстве, — без колебаний произнёс Рейгард и заглянул мне в глаза.
— Хорошо, — кивнула. — Ты хороший папа, и вы с детьми, конечно, должны видеться, как можно чаще. Спасибо.
Рейгард кивнул.
— Тогда после свадьбы Элены перевезу вас. Через неделю.
— Хорошо, — ответила я.
Старший сын закряхтел в колыбельке, и мы оба бросились проверять. Райнхард проснулся. Через несколько минут проснулся и Геральд, и начались наши приятные вечерние хлопоты: переодеть, покормить, искупать. И пошептать нежности.
Я спела колыбельную, убаюкивая детей, и получила от Рейгарда множество восхищённых взглядов.
А потом мы разошлись спать. Да, спать, как обычно в разные комнаты.
А засыпала я с глухой тоской в сердце. Встать и пойти к нему? А вдруг, ничего не получится у нас? Нет, я не могу. Страшно впускать монстра в сердце. Страшно.
Так и заснула в муках. Поздно заснула…
По этой причине утром проспала, пока Рейгард собирался на службу. Но была уверена, что он входил ко мне и целовал детей, поправляя им одеялки. Я чувствовала его неуловимый запах в спальне. Дорогой мне, волнующий. Необходимый.
Тем временем неделя до свадьбы Элены пролетела очень быстро.
102
В назначенный день в аббатство стали съезжаться гости — элита страны, а отец невесты, вернее, один из отцов, Рейгард, бегал весь в мыле, решая те или иные вопросы.
Приехала Лилиана с семьёй, и мы обнялись с ней, как сёстры. Много болтали о детях. Потом появилась леди Элеонора с супругом, ох, как она была хороша! В модном платье и элегантной шляпке, а на груди красовался орден министра. Как же ей шла государственная должность! Женщина светилась изнутри!
Эдуард тоже приехал, весь при параде, красивый, сияющий. С ним была и Меделин — в скромном тёмном платье с вуалью. И не скажешь, что жена брата короля. Да, они с Эдуардом поженились тихо и скромно в старой часовне несколько дней назад — Рейгард рассказал мне все подробности, он присутствовал на церемонии.
Я нарядила детей в красивые костюмчики и оделась сама в то самое огненное платье, подаренное Рейгардом. Волосы помогла уложить леди Валенсия в высокую причёску.
В ожидании жениха и невесты, которые вот-вот должны были прибыть в аббатство, мы гуляли с леди Элеонорой, Лилианой и детьми. Я катила коляску. Да, как