» » » » Пара для короля Аркавии - Хоуп Харт

Пара для короля Аркавии - Хоуп Харт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пара для короля Аркавии - Хоуп Харт, Хоуп Харт . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 84 85 86 87 88 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сдержу своё слово, и Харлоу заставляет меня желать быть тем самцом, который заслуживает её доверия.

— Отправь троих своих лучших шпионов в Гуле. Пусть они проследят за гриватами и запомнят, кому продаются люди. Ты уверен, что всех людей выгрузят в Гуле?

Джарет качает головой.

— Гриваты думают, что они нас перехитрили. Я считаю, что они быстро выгрузят часть людей в Гуле, а затем продолжат путь в Дурин, где человеческие самки будут стоить ещё дороже.

— Путешествие в Дурин коварно. Ты уверен, что они рискнут?

— Насколько известно гриватам, их защита безупречна. — Джарет твёрдо кивает. — Они пойдут на риск.

По сравнению с Дурином, Гуле отличное место для отдыха с парой. Он опасен даже для самых подготовленных путешественников, однако богатства могут быть огромными для тех, кто отправится в путешествие и переживёт как пиратов на пути, так и существ по прибытии.

— Не позволь им зайти так далеко. Как только они покинут воздушное пространство Гуле, атакуй их и забирай людей.

— А люди, которых продали? — Лицо Джарета опустело. Если бы я не знал его так хорошо, я бы подумал, что он совершенно равнодушен к их страданиям.

— Узнай, куда их везут. — Я вздыхаю. — Нам придётся надеяться, что они смогут продержаться и выжить достаточно долго, чтобы мы могли провести скрытные миссии и спасти их, как только мы уничтожим гриватов.

Когда я встретил Харлоу, я был отвратительном настроении, и она нахмурилась, глядя на моё лицо.

— В чём дело?

Я поворачиваюсь на звуки аплодисментов. Группа людей каким-то образом построила сетку и доску в одном конце тренировочного стадиона. Я узнаю в некоторых людях членов ЧПА, и мы наблюдаем, как они пытаются забросить какой-то мяч в сетку.

— Что? — я спрашиваю.

Харлоу усмехается.

— Парень, вы вторглись на Землю, но так и не посмотрели баскетбольный матч? Ох, вам ещё есть чему у нас поучиться.

Я смотрю на людей, которые воют от смеха, когда мяч застревает в их сетке.

— Я уверен, что моим людям понравится эта игра.

— Возможно, вам придется установить кольца на несколько футов выше.

Пока мы наблюдали, Мети подходит к сетке и проталкивает мяч. Я внимательно изучаю людей, наблюдая, как некоторые из них гримасничают и уходят. Другие, однако, смеются, хлопают его по спине. Один из них даже позвал его поиграть, и он поворачивается ко мне, проверяя, что я взял на себя ответственность за безопасность Харлоу.

Я киваю, и он усмехается, выпрямляя рога в предвкушении.

Харлоу расхохоталась.

— Всё, что нам было нужно для межпланетного сотрудничества, — это баскетбольный матч. Кто бы знал?

Я убираю волосы с её лица, наслаждаясь её смехом. Когда мы только прибыли, Харлоу выглядела удивлённой каждый раз, когда испытывала положительные эмоции, и сразу же хмурилась, размышляя о чувстве вины. Теперь она смеётся легче, подражая другим людям, которые начинают привыкать к повседневной жизни.

— Знаешь, я чувствую, как ты злишься. — Она кивает на свои запястья, на которых выделяются брачные ленты, серебристые на фоне её бледной кожи.

— У меня есть новости о людях рабах.

Она вздрагивает.

— Разве мы не можем не называть их рабами? Сейчас они всего лишь жертвы похищения, верно?

— Больше нет. — Я вздыхаю. — Гриваты добрались до Гуле. Мы не можем атаковать их корабль на суше из-за межпланетного закона.

Харлоу моргает, глядя на меня.

— Ну и что? Ты ведь тоже не должен был вторгаться на Землю, верно?

— У Земли не было ресурсов, чтобы дать отпор, — говорю я. — Если мы попытаемся атаковать гриватов, пока они находятся на Гуле, гулийцы уничтожат наш корабль. В отместку они также, скорее всего, убьют всех людей, которых смогут отыскать.

— Что? — рот Харлоу открывается. — Проклятье, это несправедливо.

Я чувствую её панику и гнев и увожу её подальше от людей.

— Есть ещё кое-что, — говорит она, всматриваясь в моё лицо. — Давай, выкладывай.

— Некоторые люди уже проданы, — говорю я, вздрогнув от хлынувшего шока и страха по нашей связи.

Харлоу отходит и начинает метаться.

Я подвёл её, поэтому взял себя в руки, готовый принять резкие слова, которых заслужил. Я обещал обеспечить безопасность её народу, но вместо этого некоторые человеческие самки — такие же, как Харлоу — сейчас напуганы и возможно ранены.

И снова моя пара меня удивила.

— Ладно. Я предполагаю, что у вас, ребята, есть какой-то план?

— Да. Несколько моих людей будут шпионить на невольничьем рынке. Они узнают, кому были проданы люди и куда они улетят. Джарет считает, что гриваты оставят себе часть людей для продажи в другом месте, поэтому, как только их корабль покинет Гуле, мы спасём их.

Харлоу кивнула, и я чувствую её облегчение.

— Спасибо.

Я хмурюсь.

— Не благодари меня. Я подвёл ва тебя.

— Ты сделал всё, что мог, Вариан. — Она наклоняет голову. — Ты думаешь, я виню тебя?

— Ты должна винить меня. Я обещал спасти твоих людей.

— Ты всё ещё собираешься это сделать, верно?

Я выпрямляюсь.

— Клянусь, аркавиане не успокоятся, пока не будет спасён каждый человек, а гриваты не станут пеплом.

Она слегка вздрогнула, но кивнула.

— Вот это дух, так держать. — Она берёт мою руку в свою, и я выпрямляюсь под её пристальным вниманием. — Раз такое дело, ты готов научить меня стрелять?

Харлоу

Вариан отвёл меня на настоящее стрельбище, только вместо оружия и мишеней мы использовали аркавианское оружие и целимся в пугающе реалистичные роботизированные цели.

В настоящее время он учит меня всему: от опасных ножей, которые аркавиане носят на поясе, до бомб зеир, которые чем-то похожи на гранаты. Вариан берёт один зеир и предлагает мне.

— Они часто используются как часть систем защиты на кораблях аркавиан. При активации, они взрываются при контакте.

Я киваю, указывая на оружие, похожее на человеческую винтовку. — Что оно делает?

— Оружие выстреливает широкой сетью. Любой, кого коснётся сеть, мгновенно потеряет сознание.

— Ладно, ваше оружие намного круче нашего.

Он ведёт меня к мишеням, которые, вот так совпадение, очень похожи на гриватов.

Я осматриваю оружие в своей руке.

— Как они называются?

— Гатлинг Бластеры.

Оказывается, причина, по которой мои выстрелы продолжали мазать, заключалась в том, что я относилась к оружию аркавиан как к своему глоку. На самом деле они кардинально различались, и не только из-за отсутствия пуль.

Это оружие имеет множество различных настроек, в зависимости от того, чего пытается добиться пользователь. Вот почему аркавиане могли разрезать кого-то пополам тем же оружием, которым они лишили сознания целый квартал людей.

Бластер невероятно отзывчив, а покрытие, похоже, сделано из материала, похожего на сенсорные экраны планшетов на Земле.

1 ... 84 85 86 87 88 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн