Наказание - Джейн Генри
— Пусть подождут.
— Кто?
Его взгляд прожигает меня.
— Все они.
Я смотрю на него, не моргая.
— Твои братья?
— Заложники. Мои братья. Нам не нужно тратить весь день, но мы можем пойти за тем, что тебе нужно, пока они ждут.
Он почти небрежно протягивает руку. Когда наши руки соприкасаются, между ними пробегает искра.
— Я пойду с тобой.
— Я не могу зайти в магазин в таком виде, — качаю головой я. Мама воспитала меня лучше.
— Тогда я отвезу тебя домой. До дома твоей матери отсюда тридцать минут.
Я отвожу взгляд, странно взволнованная. Моя мама достаточно добрая, но мы с ней не были близки много лет. Мой отец был тем, кто взял меня под свое крыло, хотя это мало что дало. Думаю, он видел во мне сына, которого у него никогда не было.
— У меня там больше ничего нет. Давно уже нет.
Он смотрит на меня, поглаживая подбородок.
— Я мог бы спросить Полину… она ближе всех и быстрее всего подберет что-нибудь. Дай мне попробовать.
Он достает телефон и отправляет сообщение.
Через минуту он качает головой.
— Не получится. Ее нет дома, и она вернется только через час.
Я смотрю на себя. Мне нужно выглядеть глупо только в первом месте, куда мы зайдем. После этого мне будет достаточно легко найти что-нибудь, чтобы надеть.
— Надень мою куртку, — говорит он в тот же момент, когда я произношу: — Я могла бы надеть что-нибудь из твоего.
Мои щеки краснеют, и он кивает.
— Решено. Держи.
Одним плавным движением Виктор снимает свою кожаную куртку и протягивает ее мне. Он не просто передает, а держит так, как джентльмен держал бы для женщины. Он приподнимает ее, чтобы я могла продеть руки в рукава.
Куртка теплая и пахнет кожей, заснеженными горами и дымным, древесным ароматом костра. Я отворачиваюсь, чтобы он не увидел, как вдыхаю этот запах.
Это кажется таким неправильным — позволять себе испытывать к нему влечение, но я не робот.
И Виктор будет… моим мужем. Я не позволяла себе задумываться о том, что это будет означать.
Мы идем вместе к машине. Молча, он открывает мне дверь.
В моей голове роится так много вопросов, что я едва знаю, с чего начать. Хотя Виктор пугает, и у меня есть ощущение, что еще даже не увидела и половины того, на что он способен, я начинаю чувствовать себя с ним немного спокойнее, чем с остальными.
Мы едем в тишине, пока он не паркуется у торгового центра.
— Какое-нибудь из этих мест подходит? — Виктор указывает на несколько бутиков. — Мы знакомы с владельцем.
Он указывает на место с туфлями на высоких каблуках и сумками в большой витрине. Это дорогое место. Моя семья была обеспеченной, но не настолько, как некоторые семьи, которые я знала. Более того, я уже давно независима и не беру их деньги. Поднимаю подбородок.
— Выглядит неплохо, но я верну тебе деньги. То, что у меня сейчас нет денег с собой, не значит, что у меня их нет вообще.
— Как бы не так, — качает головой он. — Ты мне ничего не вернешь.
Виктор открывает дверь машины и подходит к моей стороне, но я быстро открываю ее сама, не давая ему удовольствия сделать это за меня. Я все еще не доверяю ему.
Быстро выхожу из машины и иду с ним к маленькому бутику. Я нервничаю из-за того, что будет дальше, после того как оденусь, хочу поскорее закончить с этим.
Мне немного странно идти в бутик с ним. Он не из тех, кто вписывается в такие места. Мужчины, которые ходят по бутикам с женщиной, должны быть ухоженными и изысканными. Виктор настолько большой, что ему приходится наклоняться, чтобы пройти в дверь. Уже виднеется легкая щетина на его подбородке, и, когда мы заходим, женщина с ребенком в коляске резко вздыхает и уходит, не оглядываясь.
Да, он настолько пугающий.
— Мистер Романов, — к нам подходит высокая пожилая женщина, которая могла бы быть моей бабушкой. На ней серебряные шпильки, а волосы уложены в модную стрижку. Она носит бриллиантовые серьги, которые подчеркивают насыщенный синий цвет ее топа и юбки-карандаша. — Роза сказала, что вы придете. Надеюсь, вы не против, что я уже взяла на себя смелость подобрать несколько вещей, которые могут подойти для случая, так как знаю, что вы ограничены во времени.
Она протягивает мне руку.
— Меня зовут Опал. Очень приятно познакомиться.
Я беру ее теплую, уверенную руку и отвечаю на приветствие.
— Я Лидия.
— Приятно познакомиться, Лидия, — говорит она с неподдельной грацией, будто я королева Англии, а не человек, который только что зашел в ее дорогой бутик в потрепанном платье, накрытом поношенной кожаной курткой мужчины.
— Роза — друг семьи, — низким голосом говорит Виктор. Он кладет руку мне на поясницу и провожает меня вглубь магазина. — Она владелица и наш друг. Я написал ей. Она в Бостоне, но сказала, что Опал позаботится о тебе.
Киваю, позволяя себя вести, и быстро осматриваю бутик и одежду, которая здесь есть.
Он наполнен стеллажами с красиво сшитыми вещами, которые дышат изысканностью и комфортом. Они шикарны и неподвластны времени, с мягкими, высококачественными тканями и множеством землистых и нейтральных оттенков. Это не фабричная или быстрая мода, созданная для худых манекенов, а вещи, которые намекают на сдержанную роскошь, созданную для реальных женщин.
Честно говоря, мое место.
В глубине магазина примерочные просторные и уединенные. Там есть небольшая зона с кофеваркой, кружками и холодильником с охлажденными напитками. Виктор молча достает две бутылки воды. Он откручивает крышку с бутылки, прежде чем передать ее мне.
— Пей.
— Никакого вина? Я разочарована.
Виктор только сужает глаза на меня. Я не дура, поэтому пью. Мне это понадобится.
— Пожалуйста, выберите все, что вам понравится, — говорит Опал. — Вы обнаружите, что наша одежда сочетает в себе естественную роскошь, комфорт и универсальность, предлагая разнообразие размеров и стилей. Я оставлю вас и буду прямо за дверью, если смогу чем-то помочь.
Мои щеки краснеют, когда она говорит о разнообразии размеров.
—У нас есть plus sizes.
Я вздыхаю. Ладно. Мне не нужно пытаться втиснуться во что-то, что не создано для меня.
Смотрю на Виктора, ожидая, что он выйдет из примерочной.
— Ну? — говорю