» » » » Девушка, которая не любила Рождество - Зои Брисби

Девушка, которая не любила Рождество - Зои Брисби

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Девушка, которая не любила Рождество - Зои Брисби, Зои Брисби . Жанр: Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 10 11 12 13 14 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что в Гуантанамо ее используют для пыток заключенных.

Она расхохоталась и задала следующий вопрос:

– Вы не любите Рождество?

Я что-то забормотал, подыскивая слова, и тут в столовую вошла Анжелика. За ней следовала Кристаль. Длинная и блестящая коричневая шерстка будто струилась по бокам свинки Куи.

– Всем привет! – воскликнула Анжелика и стала проверять, достаточно ли на шведском столе выпечки. Булочек там хватило бы на целый полк. Она вдруг увидела мой огромный поднос.

– Наконец-то кто-то по достоинству оценил, как я готовлю!

И с притворным осуждением бросила взгляд на Лали.

Приободрившись, я решил попробовать булочку с шоколадом. И впился зубами… во что-то, больше похожее на гипс. Вместо слоеного теста я пытался прожевать какую-то крошащуюся замазку.

Анжелика сияла, радуясь, что я воздаю должное ее кулинарным талантам. Лали, видя мое замешательство, пыталась скрыть улыбку. Я жевал, рискуя потерять зуб, и наконец сумел проглотить кусок пеноблока.

– Ну как? – спросила хозяйка гостиницы. Ее глаза были полны надежды. – Это новый рецепт! Вам понравилось?

Кристаль забралась ко мне на колени и запищала, поддерживая хозяйку.

– Восхитительно, – ответил я, и на моих щеках вновь появился кислотно-красный румянец.

Когда же наконец я научусь врать так, чтобы тело меня не выдавало?

Анжелика лучезарно улыбнулась.

– Я так и знала!

Она повернулась к Лали.

– Хочешь попробовать?

– Нет, я не хочу. Мне мои зубы слишком дороги.

Анжелика отмахнулась от нее и отошла, чтобы налить себе чашку чая. Воспользовавшись моментом, я попытался скормить Кристаль остатки булочки. Морская свинка возмущенно уставилась на меня.

Анжелика вернулась и села рядом с нами.

– Я проверила наши гороскопы. Все отлично, у всех нас будет чудесный день.

– Ну, значит, волноваться не о чем, – усмехнулась Лали и встала.

– Ты куда?

– Развесить новые гирлянды на крыше.

Я подумал о сотнях украшений, которые уже там находились, и спросил:

– Еще гирлянды?

Они посмотрели на меня так, будто я прилетел с Марса.

– Конечно! Сегодня же фестиваль начинается, – сказала Анжелика и повернулась к Лали. – Возьми Бена вечером с собой, когда будут зажигать огни на главной елке.

Лали вдруг смутилась.

– Не уверена, что пойду туда в этом году. Нет настроения праздновать…

– Глупости! Конечно, ты пойдешь, это не обсуждается.

И она ткнула в меня указательным пальцем, как школьная учительница.

– Она вас туда отведет.

Я разрывался между неловкостью от того, что навязываюсь этой несчастной женщине, охваченной депрессией, и мыслью, что мне неожиданно представилась отличная возможность. Церемония зажжения огней на елке, очевидно, прекрасный повод восстановить отношения с Рождеством.

– Прекрасно, просто восторг!

Лали широко раскрыла глаза. Даже Кристаль удивленно запищала.

– Неужели?

– Никогда не был на такой церемонии.

Анжелика захлопала в ладоши.

– Великолепно! Я же сказала, день будет чудесный.

12

Я решил прогуляться в центр городка и купить одежду, более подходящую для сельской жизни. Слишком большая куртка и слишком легкие ботинки оказались не очень практичными.

Я наслаждался безмятежной атмосферой небольшого городка. Низкое зимнее солнце согревало мощеные улицы своими лучами. Фасады домов были покрыты плетями клематиса и мигающими гирляндами. В уголках, куда солнечные лучи не добрались, лежал снег.

Несмотря на всю тяжесть порученного мне дела, я не волновался, думая о предстоящем вечере. Сегодня, в первый же день миссии, я вычеркну одно из заданий Николя. Отличное начало. Если все пойдет хорошо, остальные задания даже выполнять не придется. Если я справлюсь, Лали полюбит Рождество в тот же вечер, а на следующий день я смогу уехать из Почтограбска. В конце концов, не такой уж подавленной она выглядит!..

У церкви я повернул налево, на первую же улицу. Анжелика сказала, что там расположен единственный местный магазин одежды. На симпатичной кованой вывеске, похожей на вывеску продуктового магазина, были изображены платье и брюки. Мне понравилась винтажная атмосфера – казалось, время тут застыло.

Я толкнул дверь и услышал звон колокольчика.

Внутри никого не было. Наверное, продавец в подсобном помещении. Я огляделся: полки с джемперами, шарфами, теплыми брюками и одним пуховиком. К сожалению, он оказался ярко-желтым. Этот цвет просто кричал: «Внимание! Я дорожный рабочий!» Я мысленно молился, чтобы у них оказался еще один, более вменяемого цвета. Например, черный.

В магазине по-прежнему никого, кроме меня, не было. Куда подевался продавец?

– Эй, есть тут кто-нибудь?

Внезапно раздался грохот рухнувших коробок и чей-то вскрик. Я отдернул штору, отделявшую магазин от подсобного помещения.

– С вами все в порядке?

Из-под груды коробок торчали ноги. Джемперы, рубашки и юбки завалили с головой бедного продавца.

– Подождите, я вам помогу! – воскликнул я и поднял охапку одежды.

– Вы?!..

Мэр улыбнулся.

– Рад снова видеть вас, Бен.

Робер Курьер встал. Поправил костюм, надел на запястье подушечку с иголками и повесил на шею гибкий портновский метр. Настоящий Джанни Версаче из Почтограбска…

– Ищете что-то конкретное?

– У вас еще и магазин одежды? Мэрия, продуктовый магазин, салон красоты, служба такси и… это?

– Ну, конечно! Приходится, знаете ли, соответствовать.

Подхватив меня под руку и отпихнув ногой картонную коробку, он вместе со мной направился обратно к полкам.

– У нас найдется все, что вам нужно. Одежда элегантная, изысканная, но в то же время…

Он серьезно посмотрел на меня и вдруг заговорил с потрясающим американским акцентом:

– Кэжуал, одежда для города и сельской местности! Естественность и совершенство.

Внезапно возникла пауза. Я задумался, не пора ли разразиться аплодисментами.

Он направился к костюмам, висящим на вешалке, но я остановил полет его творческой мысли, пока он не приступил к обновлению моего гардероба.

– Я бы хотел купить что-нибудь теплое.

Он был заметно разочарован, но сумел взять себя в руки.

– Я как раз привез новую коллекцию.

Робер сходил в подсобное помещение и принес вельветовые брюки. Идеальная одежда для преподавателя колледжа. Не хватало только джемпера с заплатками на локтях…

– А нет ли у вас чего-нибудь другого?

Но я все-таки потрогал брюки, которые он предложил. Светло-кремовые и такие мягкие, что белый медведь обзавидовался бы. В конце концов, вельвет может снова стать актуальным. Преподаватели колледжей – недооцененные пионеры моды.

– Я возьму вот эти.

Мэр улыбнулся.

– Хороший выбор. А как насчет того, чтобы дополнить наряд отличным свитером?

Он показал мне несколько свитеров из толстой шерсти.

– Их вяжет мадам Бертье. Она держит овец.

Я почувствовал пальцами тепло овечьей шерсти. В этом свитере я буду словно в коконе. Поддавшись пьянящему чувству уюта, я взял еще толстые носки, ботинки на меху, еще один свитер и рубашку. Оставалось разобраться с пуховиком.

– У вас есть такой же черный?

– Черный? Но зачем? Зимой нам нужно больше цвета! Больше жизни!

Я взял в руки

1 ... 10 11 12 13 14 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн