Девушка, которая не любила Рождество - Зои Брисби
Она расхохоталась и задала следующий вопрос:
– Вы не любите Рождество?
Я что-то забормотал, подыскивая слова, и тут в столовую вошла Анжелика. За ней следовала Кристаль. Длинная и блестящая коричневая шерстка будто струилась по бокам свинки Куи.
– Всем привет! – воскликнула Анжелика и стала проверять, достаточно ли на шведском столе выпечки. Булочек там хватило бы на целый полк. Она вдруг увидела мой огромный поднос.
– Наконец-то кто-то по достоинству оценил, как я готовлю!
И с притворным осуждением бросила взгляд на Лали.
Приободрившись, я решил попробовать булочку с шоколадом. И впился зубами… во что-то, больше похожее на гипс. Вместо слоеного теста я пытался прожевать какую-то крошащуюся замазку.
Анжелика сияла, радуясь, что я воздаю должное ее кулинарным талантам. Лали, видя мое замешательство, пыталась скрыть улыбку. Я жевал, рискуя потерять зуб, и наконец сумел проглотить кусок пеноблока.
– Ну как? – спросила хозяйка гостиницы. Ее глаза были полны надежды. – Это новый рецепт! Вам понравилось?
Кристаль забралась ко мне на колени и запищала, поддерживая хозяйку.
– Восхитительно, – ответил я, и на моих щеках вновь появился кислотно-красный румянец.
Когда же наконец я научусь врать так, чтобы тело меня не выдавало?
Анжелика лучезарно улыбнулась.
– Я так и знала!
Она повернулась к Лали.
– Хочешь попробовать?
– Нет, я не хочу. Мне мои зубы слишком дороги.
Анжелика отмахнулась от нее и отошла, чтобы налить себе чашку чая. Воспользовавшись моментом, я попытался скормить Кристаль остатки булочки. Морская свинка возмущенно уставилась на меня.
Анжелика вернулась и села рядом с нами.
– Я проверила наши гороскопы. Все отлично, у всех нас будет чудесный день.
– Ну, значит, волноваться не о чем, – усмехнулась Лали и встала.
– Ты куда?
– Развесить новые гирлянды на крыше.
Я подумал о сотнях украшений, которые уже там находились, и спросил:
– Еще гирлянды?
Они посмотрели на меня так, будто я прилетел с Марса.
– Конечно! Сегодня же фестиваль начинается, – сказала Анжелика и повернулась к Лали. – Возьми Бена вечером с собой, когда будут зажигать огни на главной елке.
Лали вдруг смутилась.
– Не уверена, что пойду туда в этом году. Нет настроения праздновать…
– Глупости! Конечно, ты пойдешь, это не обсуждается.
И она ткнула в меня указательным пальцем, как школьная учительница.
– Она вас туда отведет.
Я разрывался между неловкостью от того, что навязываюсь этой несчастной женщине, охваченной депрессией, и мыслью, что мне неожиданно представилась отличная возможность. Церемония зажжения огней на елке, очевидно, прекрасный повод восстановить отношения с Рождеством.
– Прекрасно, просто восторг!
Лали широко раскрыла глаза. Даже Кристаль удивленно запищала.
– Неужели?
– Никогда не был на такой церемонии.
Анжелика захлопала в ладоши.
– Великолепно! Я же сказала, день будет чудесный.
12
Я решил прогуляться в центр городка и купить одежду, более подходящую для сельской жизни. Слишком большая куртка и слишком легкие ботинки оказались не очень практичными.
Я наслаждался безмятежной атмосферой небольшого городка. Низкое зимнее солнце согревало мощеные улицы своими лучами. Фасады домов были покрыты плетями клематиса и мигающими гирляндами. В уголках, куда солнечные лучи не добрались, лежал снег.
Несмотря на всю тяжесть порученного мне дела, я не волновался, думая о предстоящем вечере. Сегодня, в первый же день миссии, я вычеркну одно из заданий Николя. Отличное начало. Если все пойдет хорошо, остальные задания даже выполнять не придется. Если я справлюсь, Лали полюбит Рождество в тот же вечер, а на следующий день я смогу уехать из Почтограбска. В конце концов, не такой уж подавленной она выглядит!..
У церкви я повернул налево, на первую же улицу. Анжелика сказала, что там расположен единственный местный магазин одежды. На симпатичной кованой вывеске, похожей на вывеску продуктового магазина, были изображены платье и брюки. Мне понравилась винтажная атмосфера – казалось, время тут застыло.
Я толкнул дверь и услышал звон колокольчика.
Внутри никого не было. Наверное, продавец в подсобном помещении. Я огляделся: полки с джемперами, шарфами, теплыми брюками и одним пуховиком. К сожалению, он оказался ярко-желтым. Этот цвет просто кричал: «Внимание! Я дорожный рабочий!» Я мысленно молился, чтобы у них оказался еще один, более вменяемого цвета. Например, черный.
В магазине по-прежнему никого, кроме меня, не было. Куда подевался продавец?
– Эй, есть тут кто-нибудь?
Внезапно раздался грохот рухнувших коробок и чей-то вскрик. Я отдернул штору, отделявшую магазин от подсобного помещения.
– С вами все в порядке?
Из-под груды коробок торчали ноги. Джемперы, рубашки и юбки завалили с головой бедного продавца.
– Подождите, я вам помогу! – воскликнул я и поднял охапку одежды.
– Вы?!..
Мэр улыбнулся.
– Рад снова видеть вас, Бен.
Робер Курьер встал. Поправил костюм, надел на запястье подушечку с иголками и повесил на шею гибкий портновский метр. Настоящий Джанни Версаче из Почтограбска…
– Ищете что-то конкретное?
– У вас еще и магазин одежды? Мэрия, продуктовый магазин, салон красоты, служба такси и… это?
– Ну, конечно! Приходится, знаете ли, соответствовать.
Подхватив меня под руку и отпихнув ногой картонную коробку, он вместе со мной направился обратно к полкам.
– У нас найдется все, что вам нужно. Одежда элегантная, изысканная, но в то же время…
Он серьезно посмотрел на меня и вдруг заговорил с потрясающим американским акцентом:
– Кэжуал, одежда для города и сельской местности! Естественность и совершенство.
Внезапно возникла пауза. Я задумался, не пора ли разразиться аплодисментами.
Он направился к костюмам, висящим на вешалке, но я остановил полет его творческой мысли, пока он не приступил к обновлению моего гардероба.
– Я бы хотел купить что-нибудь теплое.
Он был заметно разочарован, но сумел взять себя в руки.
– Я как раз привез новую коллекцию.
Робер сходил в подсобное помещение и принес вельветовые брюки. Идеальная одежда для преподавателя колледжа. Не хватало только джемпера с заплатками на локтях…
– А нет ли у вас чего-нибудь другого?
Но я все-таки потрогал брюки, которые он предложил. Светло-кремовые и такие мягкие, что белый медведь обзавидовался бы. В конце концов, вельвет может снова стать актуальным. Преподаватели колледжей – недооцененные пионеры моды.
– Я возьму вот эти.
Мэр улыбнулся.
– Хороший выбор. А как насчет того, чтобы дополнить наряд отличным свитером?
Он показал мне несколько свитеров из толстой шерсти.
– Их вяжет мадам Бертье. Она держит овец.
Я почувствовал пальцами тепло овечьей шерсти. В этом свитере я буду словно в коконе. Поддавшись пьянящему чувству уюта, я взял еще толстые носки, ботинки на меху, еще один свитер и рубашку. Оставалось разобраться с пуховиком.
– У вас есть такой же черный?
– Черный? Но зачем? Зимой нам нужно больше цвета! Больше жизни!
Я взял в руки