» » » » Королевство иллюзий - Элина Градова

Королевство иллюзий - Элина Градова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Королевство иллюзий - Элина Градова, Элина Градова . Жанр: Прочие любовные романы / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 38 39 40 41 42 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Ваш сын поживает?

— Герцогская стража покинула дом, — наконец-то переключился, — Тео вывесил белый флаг на крыше, это знак, что всё чисто, но судя по высоте вывески, возможно, ведётся наблюдение. Я повесил свой, о том, что следую в Саленсу за герцогом.

— Круто вы придумали! — лучше уж об их шифровках поговорить, интересно, чего он там понавешал, чтобы Матео смог всё верно истолковать? Я вот записку вчера прямым текстом написала, а что вышло! Но у Джакопо на уме другое,

— Таня, я хочу тебя предупредить: будь осторожна! Ты вошла во дворец короля богиней Дадиан, и должна выйти ею, не забывай об этом ни на секунду!

— И в чём проблема? Вчера же у меня получилось!

— Как вчера не будет. То была фора — эффект неожиданности, а сегодня тебя уже ждут. Дворец — это не только красивые интерьеры, изысканная мебель и дорогие портьеры — за всем этим блестящим антуражем глаза и уши! Даже если покажется, что тебя никто не видит, держись, будто вокруг тысячи любопытных глаз.

— Уж прямо тысячи! — чего хорохорюсь? Почему веду себя с принсипале так дерзко? Наверное, во мне всё ещё говорит обида, в которой он не виноват. Но Джакопо словно не замечает,

— Тысячи точно нет, но может оказаться всего лишь пара таких, которые увидят то, что им не полагается…

— Я поняла, буду стараться! — впереди уже виднеется Храм Пантеона, — можешь дальше не провожать, дойду.

— Мне надо рассказать тебе ещё кое-что о той поездке в Астурцию и о других членах семейства Гаурелли… — но я прерываю,

— Спасибо, достаточно! — какая же я дура! Выслушать бы мне тогда Джакопо, и возможно, сценарий событий повернул бы в иную сторону! Но мои обидки оказались сильней здравого смысла, а настаивать он не стал,

— Может быть, ты и права, — остановился, несмотря на внешнюю молодость, прижал по-отечески крепко и лишь сказал, — береги себя, девочка! И не забывай, что ты — Дадиан!

Дальше иду одна, принсипале показал короткий путь. Всего лишь и надо было сзади обойти дом, а там калитка и тропинка, выводящая на дорогу к Храму. Но ему важно было поговорить со мной, дать совет и напутствие. Да только я не поняла! Оглянулась напоследок, помахала рукой красивому молодому парню с волосами цвета воронова крыла, широкими плечами, статной фигурой и проницательными чёрными глазами…

Прости меня, Джакопо! Прости!

* * *

Надежды на то, что удастся дойти до алтаря или, как там у них всё устроено, опять не увенчались успехом. Возле широкой лестницы уже поджидает карета! Сегодняшний транспорт круче и помпезней вчерашнего, да ещё и цветами украшен, и две каретки попроще в придачу. Они бы ещё раструбили на всю Саленсу, что за Дадидан отправились! Немалая свита во главе с королевой поджидает.

Наивные людишки: все на коленях лицом ко входу. Хоть бы кто-то оглянулся, я ж сзади иду. Но тем лучше, пускай не видят, как и откуда материализуются боги.

— Всем мира! — говорю покровительственно, подойдя уже вплотную к коленопреклонённой процессии. Тут же, как по команде происходит передислокация, теперь все глядят на меня.

— Всевласнейшая! — воскликает королева, — прости, что не подготовились, встретили спиной! — и вся паства опять носами в землю.

— Прощаю, поднимайтесь, — я ж великодушна, — на то и богиня, чтобы появляться неожиданно. Времени терять не будем. Здесь не сцена, концерт отменяется, поехали во дворец. И ровной божественной походкой направляюсь к самой помпезной карете, королева за мной. Потом передумываю. Чёрт знает, чего ждать от этих господ, Джакопо предупреждал, что могут быть сюрпризы. Поворачиваю к самой маленькой. Валерия пытается скорректировать траекторию моего движения,

— Наивеличественнейшая, нам туда!

— Величие богов не в красоте колесниц их возящих, а лишь в делах! — вот это я сказанула! Но впечатление произвела, точно! Платье на мне сегодня поизящней вчерашнего, впору, но не таково, как на Валерии, много проще, зато своим изречением я подтвердила и свой вчерашних гоповатый вид, и сегодняшнюю простоту — это всё мишура! — и королева, вмиг устыдившись всей своей красотищи, поплелась за мной, украдкой стягивая с шеи лишнее золото…

— Как наш монарх? — спрашиваю уже в карете. Эскорт двинулся в путь, золотая колесница движется первой, собирая на себя восторженные крики народа, стоящего по обочинам дороги. То и дело останавливаемся, потому что, регулярно образуется затор из-за желающих увидеть того, кто удостоился великой чести прокатиться на ней. Знала бы, сразу тайком пробралась ко дворцу, лишь бы пропустили.

— О-о, Наимудрейшая! Ригондо чувствует себя уже лучше! У него больше не случилось колик после обеда и ужина, и он хорошо спал сегодня! Тихо, без стонов и без боли!

— Это ж, прекрасно! Когда приедем, осмотрю его сама…

Глава 25

* * *

В конце концов, мы прибываем. До покоев идём вчерашним путём. Сегодня я уже внимательней. У них тут вдоль всей галереи стены увешаны интересными портретами, надо хоть рассмотреть будет на обратном пути.

В своей опочивальне встречает Ригондо. Он сидит в подушках на постели и, завидев меня, пытается сделать встречное движение,

— Не надо, ещё успеешь, лучше расскажи, как себя чувствуешь.

Он оставляет свои попытки, но держаться старается прямо и первое, что отвечает — это вопрос,

— Как отблагодарить Наисветлейшую за спасение? Что есть у меня такого, чем бы мог отплатить? — а у меня и ответ припасён: сын, у тебя есть! Самое ценное! Спаси его, старый дуралей! Ведь уже замену нашли, а ты разлёгся тут со своей немощью! Потеряешь его, и всё! Ни у тебя смысла жизни не будет, ни у меня! Но вслух говорю иное,

— Об этом после, сначала твоё здоровье.

При осмотре подмечаю, что живот стал немного мягче, хотя печень, конечно, воспалена. По-прежнему жалуется на нервозность и головную боль, и, конечно же, постоянную усталость. В покоях мы снова только втроём: я, король и королева.

— Продолжайте очистку древесным углём. Соблюдайте диету, какую предписала, — потом вспоминаю про настойку Жюстин, — вот вам чудесное средство от слабости, по три капли утром и в обед, вечером не нужно, а то ещё бессонница обуяет, — Валерия принимает флакончик и восторженно внимает каждому моему слову.

Потом даёт мне отчёт, как они решили вопрос с посудой,

— По указу Его Высочества

1 ... 38 39 40 41 42 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн