Клуб 22 - Тейт Джеймс
Когда я приблизилась, к южным воротам подъезжали три темных фургона, и я узнала номера «Лесных Волков». Из каждого фургона вылезли по два здоровенных мужика, и я кивнула головой Бульдогу в знак признательности. Без его подсказки мы бы никогда не узнали, что эти девочки были там спрятаны.
— Комната для допросов, — сказала я им. — Быстро и тихо. Я хочу, чтобы все убрались до того, как копы получат свой гребаный анонимный звонок.
Все мужчины пробормотали что-то в знак понимания и направились в ту сторону, откуда я пришла. Только Бульдог остался позади, молча предлагая забрать у меня Диану. Я попыталась передать ее ему, но в тот момент, когда она напряглась и запустила руки в мои волосы, я поняла, что это не сработает. Бедняжка была напугана до смерти и вцепилась в меня как в своего спасителя.
— Все в порядке, — пробормотала я. — Я останусь; иди помоги ребятам. Я хочу, чтобы вы все вернулись сюда меньше чем через пять минут.
Это были выдуманные временные рамки, но они донесли мою точку зрения. Бульдог понимающе хрюкнул и вприпрыжку скрылся в темноте, удивительно тихо для такого громоздкого чувака.
Оставшись одни, я открыла боковую дверь одного из фургонов и села на ступеньку, держа Диану у себя на коленях. — Мы одни, — тихо сказала я ей. — Мои друзья собираются вытащить всех остальных девочек, а потом мы отвезем вас в безопасное место.
Малышка слегка ослабила хватку, приподняв голову ровно настолько, чтобы осторожно осмотреться. Когда она убедилась, что я сказала правду, она осторожно слезла с моих колен и вместо этого села рядом со мной. Теперь все слезы исчезли, сменившись упрямой решимостью, с которой я могла работать.
— Что потом? — спросила она, моргая и глядя на меня. Ее лицо было грязным, а волосы сальными и спутанными, как будто ей слишком долго отказывали в душе. Ярость вскипела в моей крови, и я живо представила, что бы я сделала с людьми, ответственными за ее заключение - и с ее гребаной семьей, если бы они действительно продали ее сознательно.
— Тогда... — Я ответила, все еще представляя жестокие, беспорядочные убийства, — тогда мы решим, что делать. Но я обещаю тебе, малышка, никто не причинит тебе вреда.
Она долго смотрела на меня, потом кивнула. Вот так.
43
О
казалось, моим волкам не понадобилось целых пять минут. Они вернулись через три, каждый из них нес девочку без сознания. Зед подтвердил, что они проверили остальные комнаты и все чисто, поэтому я приказала им забираться в фургоны и выдвигаться - отвезти девочек в мой безопасный дом на Уоттл-Лейн, где их встретит Надя.
Диана прослезилась, когда я сказала ей, что ей нужно поехать с другими девочками. Но я напомнила ей о своем обещании, и она явно взяла себя в руки. Маленькая крепкая печенька.
Тем не менее, у меня было неприятное ощущение в животе, когда Зед, Алекси и я смотрели, как фургоны отъезжают со своим грузом, как будто я должна была поехать с ней, хотя бы для того, чтобы успокоить ее.
Стряхнув с себя это, я повернулась к Алекси и Зеду. — Давайте проверим все здания, — сказала я им. — Включите свет, если хотите, но давайте перепроверим на случай, если это была приманка.
Алекси поморщился. — Отвлекающий маневр в виде детей ставшими жертвами торговцем людьми, в то время как реальная угроза находится прямо у нас под носом.
Я пожала плечами. — От этого психопата, можно ожидать чего угодно. Лучше удостовериться. Алекси, вызови еще несколько команд и проверь все наши объекты.
Он кивнул, и мы втроем разделились, чтобы проверить остальную часть «Анархии». После того как он был преобразован из старого парка развлечений, здесь было много мест, которые стоило проверить. И все же, когда мы закончили больше часа спустя, по анонимному сообщению копы так и не появились, чтобы найти девочек.
Я отпустила Алекси, сказав ему собрать отчеты от всех других групп зачистки и доложить о результатах. Как раз в тот момент, когда он собирался забраться в свою машину, я снова окликнула его.
— Отличная работа сегодня вечером, Алекси, — сказала я ему, сжав челюсти. — Все могло закончиться намного хуже.
Он, казалось, был шокирован моей похвалой, но склонил голову в знак признательности и уехал в ночь. Зед встретился со мной взглядом поверх капота своей машины, в его глазах был вопрос, но у меня не было ответов. Что, черт возьми, здесь произошло? Зачем прятать этих девушек и не вызвать полицию, чтобы подставить меня? Было ли все это просто какой-то чертовой игрой?
Мой телефон завибрировал в заднем кармане, и я вытащила его. Идентификатор вызывающего абонента был неизвестен, но я все равно ответила.
— Да?
— Можешь ли ты сказать мне, Аид, — спросил лейтенант Джеффрис, — почему меня разбудил посреди гребаной ночи осведомитель, заявивший, что ты провозишь людей контрабандой через свой бойцовский клуб?
Мои брови поползли вверх. — Хотела бы я это сделать, Джеффрис. Этот информатор, кажется, в последнее время очень активен.
Он хмыкнул, как будто ему было вообще невесело. Нас таких двое. — Что еще более странно, так это то, что не прошло и пяти минут, как мне позвонили еще раз и сказали, что это была ложная тревога, и расследовать ничего не надо.
Я сморщила нос, прислонившись спиной к машине Зеда и глядя в ночь. — У тебя что, вошло в привычку делать все, что тебе прикажет этот придурок? Я не принимала тебя за ленивого копа, Джеффрис. — Как бы сильно это ни вызывало у меня проблемы, я была разочарована, что он не взялся за расследование. Что, если бы это была реальная наводка? Неужели этот парень так беспокоился о своем сне, что, по крайней мере, не прислал патрульную машину?
— Второй звонок поступил от моего босса, — пробормотал он в ответ, — что показалось мне странным. Итак, я сидел здесь и смотрел трансляцию с вашей парковки, и пока все, что я видел, - это вас, мистер Де Роса, и вашего начальника службы безопасности. Никаких подозрительных поставок пленных женщин, наркотиков, оружия