Лейк - Мишель Хёрд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лейк - Мишель Хёрд, Мишель Хёрд . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 28 29 30 31 32 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
судорожно вдыхаю — покалывание разносится от места касания по всему телу. Он крепко прижимает меня к себе, его рука медленно скользит вверх по моему боку, задерживается на ребрах, а затем переходит на спину, и пальцы очерчивают мой позвоночник.

Моё тело начинает дрожать, поцелуй становится всё более жадным и требовательным. Наши языки изучают друг друга, сплетаясь в страстном ритме, пока мы оба не начинаем задыхаться от нехватки воздуха.

Лейку приходится прервать поцелуй и отстраниться, потому что этот накал уносит меня куда-то далеко — в место, где не существует правил и запретов.

ГЛАВА 17

ЛЕЙК

На занятиях я не слышу ни слова из того, что говорит профессор. Мысли постоянно возвращаются к нашей скорой свадьбе и ко всему, что нам нужно сделать, чтобы окончательно избавиться от Пак Че Ха. Я осознаю, что пара закончилась, только когда студенты начинают вставать. Схватив вещи, я вылетаю из аудитории.

Я добираюсь до нашего номера раньше Фэлкона и Мейсона и быстро иду в душ. Надев костюм, я беру галстук и, выходя в гостиную, кричу: — Мейсон, Фэлкон, вы готовы?

Фэлкон выходит из комнаты, на ходу надевая пиджак, а через секунду появляется Мейсон. Он кладет часы и запонки на журнальный столик и подходит ко мне. Забрав галстук из моих рук, он поднимает мне воротник и, пока занят узлом, встречается со мной взглядом.

— Сегодня тот самый день. Мы получим эти инвестиции.

Ухмыляясь, я отвечаю: — Ты получишь.

Закончив, он поправляет пиджак у меня на плечах.

— Никто не смеет задирать моего младшего братишку и оставаться безнаказанным.

— Я всего на четыре месяца младше тебя, — напоминаю я с благодарной улыбкой.

— Погнали. На эту встречу нельзя опаздывать, — говорит Фэлкон, хватая ключи от машины. — Мейсон, не забудь часы и запонки. Я поведу, наденешь в машине.

— Папку не забудь, — напоминает Мейсон.

— Черт, чуть не забыл самое важное, — усмехается Фэлкон и бежит в комнату за нашим бизнес-планом.

Когда мы входим в калифорнийский филиал издательства «Indie Ink Publishing», мой желудок скручивает от нервов. Мы поднимаемся на лифте на верхний этаж.

— Добрый день, — приветствует нас секретарь. — Чем могу помочь?

— Мейсон Чаргилл из CRC Holdings, назначена встреча с Реттом Дэниелсом, — отвечает Мейсон.

— Пожалуйста, присядьте, я сообщу мистеру Дэниелсу.

Пока мы ждем, Мейсон еще раз просматривает предложение. Дверь в конце коридора открывается, и из кабинета выходит женщина, а следом за ней — мужчина.

— Значит, договорились, мой сладкий пупсик! — Она радостно хлопает в ладоши. — О-о-о, не могу дождаться. Наконец-то все мои «кусочки мачо» соберутся в одном месте. Я в лепешку расшиблась, чтобы это устроить, так что даже не вздумай звонить мне с отмазками!

Я начинаю тихо смеяться и пытаюсь замаскировать это кашлем, но тут Фэлкон рядом со мной хмыкает, и вся надежда пропадает — я прыскаю со смеху. Мейсон пытается сохранить деловое лицо, но когда я начинаю буквально задыхаться от смеха, он закрывает лицо руками и тоже начинает хохотать, стоная: — Нам конец.

— В лепешку... расшиблась... — Я не могу договорить фразу, хватая ртом воздух.

— Именно так, дорогуша, — говорит женщина, оказываясь прямо передо мной.

Я пытаюсь изобразить извиняющийся вид, но терплю полный крах. Она смотрит на меня с широкой улыбкой и, склонив голову, произносит: — Мой сладкий пупсик, я одобряю любые дела, которые ты хочешь вести с этим прекрасным «кусочком мачо».

— О... боже... — я стону, а по щекам уже катятся слезы от смеха. — Не могу... дышать.

— Простите нас, — выдавливает Мейсон между приступами хохота.

— Ну вот, Ретт. Как ты мог позволить мисс Себастьян добраться до них первой? — говорит другой парень, подходя к нам.

— Рискни здоровьем и попробуй её остановить, Джакс, — отвечает Ретт и, скрестив руки на груди, наблюдает за нами с широкой ухмылкой.

Мейсон восстанавливается первым и, поднявшись, представляется: — Мейсон Чаргилл, прошу прощения за непрофессиональное поведение. — Оглянувшись на нас, добавляет: — Это Лейк Катлер и Фэлкон Рейес.

Фэлкон откашливается и идет пожимать руки, а я молюсь, чтобы не заржать снова, просто чтобы поздороваться.

— Ретт Дэниелс. Спасибо, что связались с нами. Наш генеральный директор Картер Хейз и еще один директор, Логан Уэст, не смогли сегодня присутствовать. — Ретт поворачивается к другому мужчине: — Это Джексон Уэст. — Затем смотрит через плечо: — А этот опоздавший — Маркус Рид.

— Ретт Дэниелс, я из тебя всю твою ворчливость выбью! С чего это Маркус опоздал? Мы всё еще здесь стоим! — отчитывает его мисс Себастьян.

Я безнадежно машу рукой и снова сползаю на колени.

— Всё в порядке, — говорит Джексон. — Мы сами через это проходили.

— Что ты имеешь в виду, Джексон Уэст?! — Мисс Себастьян упирает руку в бок, а указательным пальцем другой руки начинает водить перед его носом. — Я тебе твой шикарный зад на британский флаг раскрашу! Не смей со мной так дерзить!

Сегодня я точно умру от смеха. Когда мне наконец удается вздохнуть, мисс Себастьян говорит: — Прежде чем вы начнете встречу, я приглашаю вас всех к себе в субботу на небольшое «B & D». — Она сурово смотрит на Джексона, который уже начал что-то шептать Ретту. — И нет, это не значит «Boobs and Dicks» (сиськи и члены). У тебя что, мысли на постоянной прописке в сточной канаве?!

— Черт, вы меня убьете, — хриплю я.

— О, милый, я могу делать это весь день, лишь бы слушать твой смех. — Она наклоняется к моему уху: — Но эти мачо с меня шкуру спустят, а я женщина замужняя, не могу творить всякое непотребство за спиной у муженька.

— Если вы её не остановите, нам придется вызывать 911, потому что парень сейчас отключится от нехватки кислорода, — говорит Маркус Ретту.

— Уводи свой прекрасный зад отсюда, женщина. Ты нам партнеров погубишь! — рычит Ретт, но это не помогает. Я хватаюсь за грудь, уверенный, что у меня сейчас случится инфаркт.

— В лю-ю-ю-бом случае, — она закатывает глаза, глядя на Ретта, а затем на нас. — Этот нетерпеливый «кусочек мачо» даст вам мой адрес. Увидимся в субботу. — Её взгляд падает на Мейсона, она оценивающе осматривает его, от чего его смех

1 ... 28 29 30 31 32 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн