» » » » Бурбон и секреты - Виктория Уайлдер

Бурбон и секреты - Виктория Уайлдер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бурбон и секреты - Виктория Уайлдер, Виктория Уайлдер . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 36 37 38 39 40 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
удовольствием освежила голову, — говорю я с теплой улыбкой.

Я оглядываюсь по сторонам, вокруг снова слышны разговоры, прервавшиеся на пару минут, когда я вошла.

— Хорошо, Фэй, хочешь «Мимозу», «Кровавую Мэри» или просто газировку?

Я смотрю на Роми, которая направляет меня в дальний конец салона, где рядом с четырьмя стульями с мягкими цветочными спинками стоит симпатичная барная стойка. Пара молодых парикмахеров игнорируют это небольшое шоу и продолжают работать, но я рассматриваю других людей.

Я вижу знакомые лица: Прю, библиотекарь Фиаско, улыбается и машет рукой, Тоня и Дарла, секретарши городского совета, и Мэри, которая работала помощницей по организации обедов в начальной школе Фиаско. Все они, как я полагаю, уже почти на пенсии и по возрасту ровесницы моей мамы. Они были ее подругами.

Салон обновился, в нем появилось много нового оборудования с тех пор, как я была здесь в последний раз. Современный интерьер с налетом кантри. Белая побелка с красивыми цветочными узорами и черным кованым железом, там, где это необходимо — зеркала, бра на стенах вокруг кофейной и барной стойки. Это далеко не тот салон маленького городка, который я помню.

— Нет бурбона? — Я хмыкаю. — Нарушаешь главное правило Фиаско, Роми.

Она улыбается мне.

— Что ты вообще знаешь о Фиаско, дорогуша? — Упрек не застает меня врасплох. Она смотрит на кожаные ремни, обхватывающие мои плечи и торс — типичные для оружия, но мне они нравятся из-за контраста чего-то брутального в паре с простой белой термофутболкой и хорошо сидящими джинсами. Ей не нужно знать, что у меня в ботинке спрятан небольшой нож, перцовый баллончик с маркерными чернилами и маленький электрошокер в потайном кармане сумки.

Роми прочищает горло, заметив что-то у меня за спиной — скорее всего, ее сестра говорит ей прекратить это дерьмо.

— «Мимоза» может быть грязной, с небольшой порцией бурбона, капелькой апельсинового сока и просекко. — Она подмигивает, доставая бокал.

Лучший способ заставить людей отвечать на вопросы — это попросить рассказать о себе или о последних сплетнях. Это не тактика, а скорее здравый смысл, который я усвоила задолго до того, как покинула Фиаско.

Я прочищаю горло.

— Полагаю, ты слышала о Мэгги?

— О, милая, твоя сестра уже давно общается не с теми людьми. В этом нет ничего нового. — Мне неприятно снова слышать это от кого-то постороннего.

Все неопределенно, когда разговор касается моей сестры. Если бы я не уехала...

Мэйв подходит ко мне сзади и обнимает за плечи.

— Тебя долго не было, милая. — Сделав паузу, она протягивает мне тонкую черную накидку, чтобы я села в кресло. — Мэгги не... — Она прерывисто вздыхает. — У твоей сестры проблемы с азартными играми. И компания, с которой она связалась... что ж, я не удивлена...

Мэгги решительно настроена против меня, постоянно демонстрируя, что мне здесь не рады, но это не имеет значения. Ей причинили боль, и я не позволю, чтобы подобное повторилось.

Я беру себя в руки и спрашиваю:

— Кто?

Прю вклинивается:

— Ваз Кинг, для начала. Видела их ссору пару недель назад. — Когда я слышу его имя, у меня сводит желудок. Я не доверяю никому с фамилией Кинг, не говоря уже о том, что она как-то ассоциируется с моей сестрой.

Зачем ей связываться с ним? Я похоронила его брата Таллиса на кукурузном поле пять лет назад. У моей сестры не должно быть причин общаться с Вазом Кингом, а тем более ссориться с ним.

Черт возьми, Мэгги.

Роми добавляет:

— Твоя сестра никуда не выходит без своего чертова ноутбука. И это удивительно, учитывая, что мне казалось, она хочет стать тренером, как Шелби...

Мэйв помешивает кисточкой краску с фиолетовым оттенком и приступает к работе, разделяя мои волосы на пряди.

— Думаю, что она не ходила на настоящее свидание уже много лет. Твоя сестра — красавица, но, черт возьми, она не выбирает победителей. Несколько лет назад был один с родео. Думаю, он с ней покувыркался. Я знаю, что Джимми Дагган несколько раз приглашал ее на свидания, но он слишком хорош для нее и того, что она затевает. Даже если этот мальчик...

Роми прерывает сестру:

— Он мужчина, Мэйв. Ему уже за двадцать.

Она покачивает бедром и бросает сердитый взгляд на сестру.

— Любой, кому не исполнилось сорок, на мой взгляд, еще ребенок.

Роми ухмыляется.

— Хватит о Мэгги. Меня больше интересуют разговоры, которые я слышала об этой женщине из бурлеска. Рози Голд, не так ли?

Я улыбаюсь, избегая ее взгляда в зеркале.

— Возможно, нам стоит сходить на представление в «Midnight Proof». Посмотреть, из-за чего весь сыр-бор, — говорит она дразнящим тоном.

Через некоторое время мои волосы начинают сиять и выглядят лучше, чем когда-либо за долгое время.

— Мэйв, это невероятно. Спасибо, что втиснула меня в свой график.

Она обильно поливает мою макушку лаком для волос, когда снаружи раздается громкий лай, привлекающий наше внимание.

— Твоя собака купается в лучах любви, — говорит Роми.

В салоне стоит тихий гул, звуки фенов и «Jolene» смешиваются со сплетнями о планах на День святого Валентина в следующем месяце и о том, кто, по слухам, кому изменяет. Но вдруг разговоры резко прекращаются, и я догадываюсь, что они наблюдают за тем же, за чем и я. Линкольн Фокс в темном шерстяном пальто и с безупречной улыбкой небрежно стоит с той стороны витрины, засунув руки в карманы, и наблюдает, как его девочек облизывает восторженный щенок.

Я ничего не могу поделать, мое тело помнит все, на что способны его пальцы, как будто он снова прикасается ко мне. Мое лицо и шея вспыхивают. Вздохнув, я встаю с кресла и пытаюсь собраться с мыслями.

— Клянусь, этот мужчина с каждым годом выглядит все лучше и лучше, — говорит Роми рядом со мной.

Мэйв хлопает ее по руке.

— Ему еще нет сорока. — Она наклоняется ко мне поближе. — О нем ходит много слухов. И, на мой взгляд, в этом нет ничего плохого. Жаль только, что он живет один.

Я натянуто улыбаюсь.

— Он холост, — говорит Роми, засовывая в рот Моджескас14. — Но он не одинок. У него есть его милые девочки.

— Он вдовец, — поправляет ее Мэйв.

Роми с раздражением смотрит на нее, а потом на меня:

— Одно не меняет другого. — Она пожимает плечами и наклоняет голову.

— Я не... — Покачав головой, я прочищаю горло. — Меня это не интересует.

— Так всегда и бывает, дорогая, — говорит Роми.

Самое смешное, что я сама хочу верить в собственные слова. С тех пор как я покинула Фиаско, каждое

1 ... 36 37 38 39 40 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн