Отголоски тебя (ЛП) - Коулс Кэтрин
Я оперлась на локоть, заглядывая в его зеленые глаза.
— Ты прав. Я заслуживаю, чтобы меня баловали. Но знаешь, чем?
Он смотрел на меня, в его взгляде было столько эмоций.
— Чем?
— Тем, что ты всегда рядом. Что мне спокойно в твоих объятиях. Что ты знаешь меня настолько, что привел собаку домой, даже не зная, как сильно я по ней скучала. — Я положила ладонь ему на грудь. — Ты даешь мне ощущение безопасности, понимания, тепла…любви. Всю жизнь. И ни на какие ужины я это не променяю.
Он провел пальцами по моей челюсти.
— У тебя могут быть и ужины.
— Честно? Не хочу. Мне гораздо милее наша пицца со всеми начинками из Wildfire и диван. — Я бывала на званых вечерах, но не любила их. — Мне нравится то, что у нас есть. Всегда нравилось. Просто теперь добавилось еще кое-что…
Нэш рассмеялся.
— Как я ухитрился заполучить женщину мечты?
Я улыбнулась.
— Просто повезло.
Он поднялся и поцеловал меня.
— Чертовски повезло.
Телефон Нэша зазвенел, и он выругался, отстраняясь.
Я покосилась на гаджет.
— Теперь твой телефон — главный обломщик.
Он усмехнулся, но, посмотрев на экран, улыбка исчезла.
— Что там?
Пальцы Нэша сжались до побелевших костяшек.
— Лоусон поехал поговорить с Адамом. У него алиби на время нападения.
Желудок сжался.
— Может, это отец. Или просто случайность.
— А может, Адам сделал так, что кто-то его прикрыл.
Это было похоже на него.
В лице Нэша проступило беспокойство, в глазах сгущались тени.
Я провела пальцами по его щеке.
— Мы все выясним. А пока я обещаю быть осторожнее.
Он прижал ладони к моему лицу.
— Не могу позволить, чтобы с тобой что-то случилось, Мэдс. Это уничтожит меня.
34
Нэш
Мои шаги замедлились, но руку Мэдди я не отпустил. Мы остановились всего в паре метров от The Brew. Солнце ярко светило, и утренний свет превращал озеро в россыпь блесток. Никогда бы не подумал, что всего несколько часов назад эти воды скрывали такую тьму.
Я обнял Мэдди, словно одно это могло уберечь ее.
— Ты точно готова сегодня работать?
Она положила ладонь мне на грудь.
— Уверена. Немного болит голова, и все.
У Мэдди возле линии роста волос виднелся небольшой синяк, но это был единственный признак того, что на нее напали. Темные волосы скрывали большую часть шишки. Но это не значило, что ей уже можно было носиться по делам.
Мэдди наклонилась и легко коснулась моих губ.
— Напишу тебе, если почувствую себя плохо. Обещаю.
Я сузил глаза.
— Я узнаю, если ты соврешь.
Она тихо рассмеялась.
— Сейчас мне нужна обычная жизнь. Нормальность — это лучшее лекарство.
Я понимал. Мэдди слишком многого стоило вернуться к этому кусочку нормальной жизни, и он стал для нее убежищем среди всего безумия. Я осторожно поцеловал ее в висок, чуть в стороне от травмы.
— Звони, если что-то покажется странным. И никуда…
— Одна не пойду, — закончила она за меня. — Не переживай. Урок усвоен.
Эти слова тяжелым грузом легли на сердце. Ненавидел, что она вообще вынуждена об этом думать.
— Мне жаль, — прошептал я у ее кожи.
Мэдди прижала ладонь к моей груди.
— Тебе не за что извиняться. Виноват только тот, кто ударил меня.
Я улыбнулся.
— Люблю, когда ты становишься такой командиршей.
Она фыркнула.
— Отлично, потому что сейчас будет второй раунд. — Она выскользнула из моих рук. — А теперь марш на работу. Пиши штрафы, наводи страх на магазинных воришек.
Я заметил, что серьезные дела она не упомянула, но спорить не стал.
— Не забудь про самую важную обязанность.
— И что это?
Я ухмыльнулся.
— Есть пончики.
Мэдди покачала головой.
— Такой штамп.
Я усмехнулся.
— Иногда штампы живут не зря. Пончики ведь чертовски хороши.
— Ну так они сами себя не съедят, иди уже.
Я наклонил голову, ловя ее взгляд.
— Только после того, как ты зайдешь внутрь.
Она шумно выдохнула.
— Есть, офицер Сверхзаботливый.
Мэдди развернулась и вошла в кафе. Я не ушел, пока не увидел, как она заговорила с Аспен. Она была в безопасности. Весь день рядом с ней будут люди, и Аспен присмотрит за ней.
Я все равно подождал еще несколько секунд. Уходить казалось неправильным, но я заставил себя. Повернул обратно к участку. На Мэйн-стрит сегодня было не так уж многолюдно, но и пусто не назовешь — несколько человек прогуливались, туристы вперемешку с местными.
И тут я заметил знакомую фигуру, приближающуюся ко мне. Подавил рвущийся наружу стон.
На губах Дэна играла ухмылка.
— Здорово, Хартли. Слышал, ты вляпался в неприятности с мэром.
Не ведись. Только не ведись. Я повторял это про себя снова и снова. Лоусон меня прикончит, если я сорвусь на этом придурке.
— Понятия не имею, о чем ты.
Улыбка Дэна дрогнула, но он быстро вернул ее на место.
— Похоже, копам не докладывают, когда на них заводят дело.
Я пожал плечами, будто речь шла о пустяке, а не о том, что может угробить карьеру.
— Или просто поводов для беспокойства нет.
На его щеке дернулся мускул.
— Тебе вернется сполна.
— Надеюсь, это будут пончики, — отрезал я и не дал ему вставить ни слова. Обогнул его и вошел в участок.
Помахал нашей новой сотруднице за стойкой. Она кивнула.
— Шеф Хартли ждет тебя в кабинете.
Отлично. У Лоусона прямо встроенный радар на мои неприятности. Наверняка знал, что я был в двух секундах от того, чтобы врезать этому клоуну.
— Спасибо, Смит.
Я протиснулся сквозь ряды столов, перекидываясь приветствиями с другими офицерами и сотрудниками.
Дверь Лоусона была закрыта, я постучал дважды. Он позвал войти почти сразу. Зайдя, я поднял брови.
— Никто не сказал мне, что здесь собрание Братьев Хартли.
В кабинете едва хватало места. Роан сидел на диване, подальше от всех, Лоусон — за столом, а Холт устроился в кресле. Я занял второе кресло напротив.
Лоусон откинулся на спинку.
— Я их не звал. Они пришли сами.
Холт нахмурился на старшего брата.
— А Лоусон и не спешит делиться информацией по делу Мэдди.
— Вы не сотрудники полиции, — огрызнулся он.
Роан кашлянул.
— Прошу прощения?
Лоусон бросил на него раздраженный взгляд.
— Это что, браконьерское дело?
Роан пожал плечами.
— Никогда не знаешь, что может оказаться связано. Лишние глаза не помешают.
Холт подался вперед, опершись локтями на колени.
— Все было бы гораздо проще, если бы ты взял меня консультантом. Я уже работаю в службе экстренного реагирования округа. Проверка у вас на руках.
Лоусон простонал и зажал переносицу пальцами.
— Вы решили угробить меня раньше времени.
Он злился, и я понимал почему. Он жил по правилам. Так ему было спокойнее. А для меня вмешательство братьев туда, куда им не стоит лезть, было лишь проявлением заботы.
Я посмотрел на Холта и Роана.
— Спасибо. Обоим.
Роан просто кивнул, выглядя слегка скованным. Холт хлопнул меня по плечу.
— Я с тобой. И если наш любимый брат все же возьмет меня в команду, поделюсь тем, что узнал.
Лоусон прищурился.
— Ты меня подкупаешь?
Холт откинулся на спинку кресла.
— Называй как хочешь, но команда делится информацией.
Лоусон что-то проворчал себе под нос, но открыл ящик и стал рыться. Через секунду достал лист бумаги и протянул его Холту.
— Подпиши.
Холт пробежался глазами по документу.
— Ты уже подготовил этот контракт.
— Я знал, что ты будешь любопытным засранцем, как только вернешься. Поздравляю, тебе платят ровно один доллар за каждый консультируемый случай.
Я едва не расхохотался, даже уголки губ Роана дрогнули.
— Жестко, — пробормотал я.
Холт быстро поставил подпись.