Рассказы о временах Меровингов - Огюстен Тьерри
Оно в самом деле было непродолжительно, и последствия его были плачевны.
Из первого города, где Марк признал возможным остановиться, он отправил гонца к королю Хильперику с известием о важных событиях, совершившихся в Лиможе. Мятеж, угрозы смертью королевскому чиновнику и истребление ведомостей – все это было таким преступлением, которое во времена римского владычества император, какого бы свойства ни был, никогда не прощал и не миловал. В настоящем деле к преданиям империи присоединился дух злобы и личной корысти, возбужденной видами собрать, при таком удобном случае, обильную жатву конфискаций и пеней. Эти различные двигатели содействовали, по-видимому, энергической решимости короля. Он отправил в Лимож нарочных чиновников и приказал им войти в него или дружелюбно, или силой и жестоко наказать граждан смертной казнью, истязаниями, и, наконец, надбавкой податей, которые привели бы их в ужас[692]. Повеление это было исполнено в точности; королевские приставы прибыли в Лимож, и народ, столь дерзко восставший, не смел или не мог защищаться. После короткого исследования всех обстоятельств мятежа лиможские сенаторы подверглись изгнанию, а за ними и все знатнейшие граждане. Аббаты и священники, обвиненные в подстрекании народа к сожжению окладных[693] книг, были подвергнуты на городской площади разного рода мучениям[694]. Все достояние казненных и изгнанных отобрано было в казну, и на город наложена была особая дань, гораздо тяжелее тех податей, в платеже которых он отказался[695].
Пока лиможских граждан постигала такая тяжкая кара за их однодневный мятеж, референдарий Марк продолжал свой административный объезд и окончил его беспрепятственно. Через шесть или восемь месяцев после своего выезда он возвратился в бренский дворец и привез деньги, собранные им за первый срок нового налога, вместе с переписями и установленной им раскладкой податей для всех городов королевства. Списки, относившиеся до городов, принадлежавших Фредегонде, были вручены ей для хранения в сундуках, где она берегла свое золото, драгоценности, дорогие ткани и грамоты на владение поместьями[696]; остальные были возвращены в нейстрийскую королевскую казну или впервые в нее поступили. Из этой обширной финансовой операции Марк извлек для себя огромные выгоды, более или менее незаконные; богатства его были предметом зависти и проклятий со стороны собратьев его по происхождению, галло-римлян, отягченных и разоренных новыми налогами[697]. Сами ли по себе повинности эти были невыносимы, или тяжесть их увеличивалась от неправильной оценки земель и неравномерной раскладки налогов, но только множество семейств предпочли покинуть свое наследие и переселиться, нежели нести новую подать. В течение 580 года толпы выходцев оставляли нейстрийские земли и селились в городах, повиновавшихся Гильдеберту II или Гонтрану[698].
Этот год, в который правительственные меры короля Хильперика как бич пали на Нейстрию, был ознаменован во всей Галлии страшными бедствиями. Весной Рона и Сона, Луара и ее притоки, переполненные непрерывными дождями, разлились и произвели большие опустошения. Вся Овернская равнина была наводнена; в Лионе множество домов были смыты водой, и обрушилась часть городских стен[699]. Летом град опустошил округ Буржа; половина города Орлеана истреблена была пожаром. Довольно сильное землетрясение, повредившее городские стены в Бордо, распространилось и на его окрестности; удар, продолжившийся до пределов Испании, отторгнул от Пиренеев огромные глыбы скал, раздавивших стада и людей[700]. Наконец, в августе месяце, самая убийственная оспа открылась в некоторых местах Центральной Галлии и, распространяясь мало-помалу, обошла почти всю страну.
Мысль о тайном отравлении, которая в подобных бедствиях всегда представляется воображению народа, была принята почти повсеместно, и пития из противоядных трав играли главную роль между всеми другими врачеваниями[701]. Страшная смертность особенно поражала детей и юношей. При этом плачевном зрелище скорбь отцов и матерей была поразительна; она извлекает у современного повествователя вопль сочувствия, в выражении которого есть много нежности и мягкости: «Мы теряли, – говорит он, – своих кротких и милых младенцев, которых грели на нашей груди, носили на наших руках, кормили с заботливым старанием собственными нашими руками; но мы осушали слезы наши и говорили, как святой муж Иов: “Господь даде, Господь отъят; яко Господеви изволися, тако бысть: буде имя Господне благословенно вовеки”»[702].
Когда поветрие, опустошив Париж и его окрестности, дошло до Суассона и вместе с этим городом охватило королевское местопребывание, Брен, оно постигло короля Хильперика почти первого. Он почувствовал тяжкие признаки начала болезни, но имел в этом испытании преимущество возраста и скоро оправился[703]. Пока он выздоравливал, занемог младший из его сыновей, Дагоберт, еще не окрещенный. По набожной предусмотрительности и в надежде призвания на младенца небесной благодати родители поспешили окрестить его[704]; ребенку, по-видимому, сделалось лучше, но вскоре брат его, Хлодоберт, пятнадцати лет от роду, был поражен свирепствовавшим недугом[705]. Видя двух сыновей своих на смертном одре, Фредегонда почувствовала те страшные муки, которые свойственны только сердцу матери: под тяжестью этой скорби что-то странное совершилось с этой душе, зверски себялюбивой. В ней пробудились проблески совести и человеческих чувств; ей пришло на ум раскаяние, жалость к чужим страданиям, боязнь Божьего суда. Зло, которое она совершила или присоветовала, особенно мрачные события того года, кровь, пролитая в Лиможе, разного рода бедствия, навлеченные на все королевство новыми налогами, – все это ей представилось, смущая ее воображение и вселяя раскаяние, смешанное со страхом[706].
Тревожимая материнскими опасениями и угрызениями совести, Фредегонда однажды находилась вместе с королем в комнате, где лежали оба сына ее в лихорадочном изнурении. На очаге горел огонь для приготовления питья юным страдальцам и по причине наступивших сентябрьских холодов. Хильперик, безмолвный, не показывал большего волнения; напротив того, королева, вздыхая, озиралась кругом и, устремляя взоры то на одного, то на другого сына, обнаруживала своими телодвижениями беспокойство и смущение мыслей, ее волновавших. В таком состоянии души германским женщинам часто случалось говорить импровизированными стихами или языком более поэтическим и мерным, нежели обыкновенный разговор. Увлекала ли их сильная страсть, или хотели