» » » » У истоков американской истории. Виргиния и Новый Плимут, 1606-1642. - Лев Юрьевич Слёзкин

У истоков американской истории. Виргиния и Новый Плимут, 1606-1642. - Лев Юрьевич Слёзкин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу У истоков американской истории. Виргиния и Новый Плимут, 1606-1642. - Лев Юрьевич Слёзкин, Лев Юрьевич Слёзкин . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 93 94 95 96 97 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Tyler L. G. Op. cit., р. 74.

154

Craven W. F. Dissolution of the Virginia Company, p. 39.

155

Smith’s Travels, Vol. II, р. 535; см. также: Herndon М. Tobacco in Colonial Virginia. Williamsburg, 1957, p. 6.

156

Harris М. Op. cit., р. 183.

157

Harris М. Op. cit., р. 189.

158

Слово plantation, означающее «колония», «поселение» и «плантация», будет теперь все чаще переводиться как «плантация» в тех случаях, когда подразумевается табачная плантация (со всем, что к ней относится).

159

Craven W. F. The Virginia Compary of London, p. 31–34; Hatch Ch. E. The First Seventeen Years Virginia. Williamsburg, 1957, p. 36.

160

Records, Vol. III, p. 71.

161

Craven W. F. Dissolution of the Virignia Company, p. 39.

162

Andrews Ch. M. Op. cit., Vol. I, p. 127; Bruce Ph. A. Economic History… Vol. I, p. 235, 255.

163

Smith’s Travels, Vol. П, p. 538.

164

Osgood Н. L. Op. cit., Vol. I, р. 78.

165

Records, Vol. III, p. 77.

166

Снаряжение и отправка одного человека обходились (при неизбежных колебаниях) приблизительно в 20 ф. ст. (Morris R. В. Government… р. 319; Foundations, Vol. III, р. 2175; Harper’s Literary Museum. Early American Writings, ed. by О. E. Winslow. New York, 1927, p. 12–16).

167

Records, Vol. I, р. 350–351. Марка равнялась ⅔ ф. ст.

168

Narratives of Early Virginia, p. 423–424. Сохранился исторический анекдот, согласно которому один английский каторжник, которому в 1618 г. предложили выбрать между отправкой в Виргинию и виселицей, предпочел быть повешенным (Мижуев П. Г. История великой американской демократии. СПб., 1906, с. 12).

169

Десятилетия спустя правление Виргинской компании все еще оставалось в памяти колонистов как «чрезвычайно суровое и деспотическое» (Extract from a Manuscript Collection. — In: Tracts, Vol. II, p. 3), как «корыстное и жестокое» (Leah and Rachell. — Ibid., Vol. III, p. 7).

170

Craven W. F. Dissolution of the Virginia Company, p. 41–45; Fiske J. Op. cit., Vol. I, p. 174–176.

171

Craven W. F. Dissolution of the Virginia Company, p. 47–52; Bruce Ph. A. Economic History… Vol. I, p. 229–230; Foundations, Vol. III, p. 1885–1886.

172

Charters, p. 95–108; Records, Vol. III, p. 98–109; Foundations, Vol. III, p. 1876–1883.

173

Боро, по английским нормам того времени, — самоуправляющаяся административно-территориальная единица: округ, район, небольшой город. В данном случае — поселение с окружающей его и приписанной к нему землей. Так как сами законодатели часто писали «боро или сити» и так как с ростом поселений-поселков значение последних возрастало, то термин «боро» постепенно подменялся термином «сити» или «таун». Позже эти термины, однако, стали применять, имея в виду именно поселки (города), а поделенные на части боро именовать графствами (shires, позже — counties).

174

Это были сервенты. Так они именовались в других документах того времени. В инструкциях их называли тенантами, вероятно, в утешение, а также потому, что по окончании срока службы они должны были получить земельный надел, т. е. стать «держателями» (tennants) земли, о чем речь пойдет впереди.

175

Bruce Ph. A. Economic History… Vol. I, p. 229.

176

В документе: «свободная рента» (free rent). Этим, как видно, подчеркивалось, что земля предоставляется на правах свободного сокеджа.

177

Harris M. Op. cit., p. 200–201; Robinson W. S. Op. cit., p. 24–25.

178

Hundred (англ.) в буквальном переводе — сто, сотня. Происхождение этого термина не очень ясно. Он мог появиться в Виргинии от английского «хандрид», что означало административно-территориальную единицу: часть графства, округ; мог возникнуть от «100 акров», причитавшихся акционерам и колонистам. Весьма возможно, в виргинских условиях — это синтез указанных понятий. Такого рода владения назывались еще «отдельная, или частная, плантация» (поселение, дар, участок): particular or private plantation (settlement, gift, cite).

179

Данные о размерах хандрид, приводимые исследователями, не всегда совпадают. Кроме прочего, это, вероятно, происходит от того, что одни исчисляют их с момента оформления владения, а другие — в момент их максимального расширения (Craven W. F. The Virginia Company of London, p. 35; Robinson W. S. Op. cit., p. 19; Osgood H. L. Op. cit., Vol. I, p. 84; Andrews Ch. M. Op. cit., Vol. I, p. 130–132; Harris M. Op. cit., p. 203).

180

Records, Vol. III, р. 130–138, 178–189, 195–215, 230; см. также: Charters, р. 103–105; Hatch Ch. Е. Op. cit., р. 44–46; Dowdey Cl. The Great Plantation. A Profil of Berkeley Hundred. New York, 1957, chap. 2.

181

Ассоциацию Беркли составляли Джон Смит, эсквайр, юрист; сэр Уильям Трокомортон, баронет; Ричард Беркли; Джордж Торп, эсквайр, член Виргинского совета, будущий поселенец Виргинии и руководитель «индейского колледжа».

182

Члены ассоциации владели неодинаковым числом акций (от 5 до 10), но условились специальным договором делить будущие прибыли поровну, независимо от числа имевшихся или вновь приобретаемых акций. Тот же порядок предусматривался при необходимых дополнительных затратах на колонизацию.

183

«Капитан» в Виргинии — не обязательно принадлежность (настоящая или прежняя) к армии, флоту или отрядам местной милиции. В какой-то мере это слово сходно с русским «начальник». В Виргинии со временем оно стало прилагаться к состоятельному или влиятельному колонисту-землевладельцу. Позже появились «полковники».

184

Условие это, как видно из документов, не выполнялось (в данном и, как можно судить, в других случаях), ибо оказавшийся за морем капитан не упускал случая создать и укрепить собственное хозяйство, используя к тому же сервентов ассоциации (см. также: Dowdey Cl. Op. cit., p. 30–31).

1 ... 93 94 95 96 97 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн