» » » » Боги, духи и ёкаи японской мифологии - Елена Валерьевна Яворская-Милешкина

Боги, духи и ёкаи японской мифологии - Елена Валерьевна Яворская-Милешкина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Боги, духи и ёкаи японской мифологии - Елена Валерьевна Яворская-Милешкина, Елена Валерьевна Яворская-Милешкина . Жанр: Культурология / Мифы. Легенды. Эпос. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
которых предварительно выпита все кровь. Говорят, что Нурэ-онна, этот гибрид русалки и вампира, безопасен для чистых душой и для тех, кто может ее развеселить. Но не все версии легенды сходятся в этом.

Даже дома человек не может чувствовать себя в абсолютной безопасности. Ведь жилище, как мы помним, тоже полно духов, и не все из них безобидны. В щелях между окнами и стенами, дверями и стенами, в полу живет дух девочки, любящий играть в прятки. Встреча с ним грозит попаданием в ад.

В спальне может поселиться дух ребенка. Догадаться о таком соседстве человек может, если, проснувшись ночью, обнаружит подушку у себя под ногами. В целом призрак безопасен, разве что может бросить в глаза человеку пригоршню пескa.

Феномен зависимости современных людей, особенно молодых, от компьютеров и интернета нашел свое выражение в истории о красной комнате: достаточно начать искать в сети информацию о ней, как во всплывающем окне появится предложение попасть в нее. Детский голос из колонок продублирует его. Даже если отключить компьютер, он будет снова включаться сам собой и повторять предложение. Любопытный, который так неосторожно решил проверить правдивость страшилки, увидит список, написанный красным, а в нем – свое имя. Расплата – самоубийство и раскрашенная кровью комната.

Изображение Пеко-тян

Реклама, как известно, – двигатель торговли. А еще – источник страшных легенд, появившихся с развитием телевидения. Милая рисованная девочка Пеко-тян – символ компании Fujiya. Этот запоминающийся образ был использован в рекламе конфет «Молочные». Неизвестно, кто додумался связать с ним страшную историю, но фантазия у него определенно странная: якобы прообраз героини рекламы, шестилетняя Пеко, жила в период Второй мировой войны и люто голодала. Тогда мать начала кормить ее частями своего тела. Так девочка стала каннибалом и сначала убила свою мать, а потом добралась до соседского мальчика Поко-тяна – еще одного героя рекламы конфет. Целый ряд историй про рекламу основан на общем посыле – те, кто снимался в ней, и те, кто смотрел, попадали под смертельное проклятье.

С иными носителями или трансляторами информации связаны другие популярные истории. В одной из них фигурирует вполне реальное историческое лицо – поэт XX века Сайдзо Ясо, одно из стихотворений которого – «Ад Томино» (о мальчике Томино, попавшем в ад, и о том, что с ним происходит), опубликованное в 1919 году, считается проклятым: прочитать его вслух – накликать несчастье. Как и в случае с другими похожими поверьями, найдутся люди, которые будут уверять, что испытали это на себе. Например, рассказывают о радиоведущем, который прочитал это стихотворение в эфире и попал в страшную аварию. Как можно прокомментировать? Самовнушение – это серьезно, и игнорировать его силу нельзя.

Куда более старая легенда (известна с XVII века) связана с поверьем, что ее нельзя фиксировать письменно и даже пересказывать. Она впечатляла людей эпохи Эдо и впечатляет наших современников. Как вы понимаете, о чем же она, никто не знает. Расскажут только, что называется она «Коровья голова» и все, кто каким-либо образом узнавал ее до конца, погибал, а стоит начать ее рассказывать, как произойдет нечто ужасное. Начало же таково: «У молодой вдовы были сын, избушка и корова…» Считается, что далее в ней говорится, как мать лишилась головы по вине сына. Но ни подробностей, ни финала вы не узнаете. И снова вам поведают об очевидцах, которые попали в переделку, начав слушать эту историю. А о том, как она влияет на умы, рассказал известный японский писатель Комацу Сакё в одноименном рассказе. Истина же в том, что все эти подробности – попытки пролить свет на очень темную и мрачную историю. Никакой легенды не существует. Существует только легенда о легенде.

Через проклятый тоннель на острове Кюсю, при строительстве которого тоже погибали люди, можно попасть в заброшенную деревню Инунаки. О ней рассказывают, что ее населяли убийцы и каннибалы.

Наверное, у всех народов есть легенды о реальных местах, имеющих недобрую славу проклятых. Японцы опасаются тоннеля Кийотаки близ Киото. Это место отличается повышенным количеством аварий. Конечно же, данному феномену попытались найти объяснение и связали происшествия с тем, что длина тоннеля – 444 метра, а четверка считается в Японии несчастливым числом. Да и на призраков снова пеняют: якобы духи рабочих, умерших в результате тяжелого труда (тоннель строили в 1927 году; о том, какие технологии применялись, догадаться несложно), так проявляют свои обиду и гнев. Кое-кто из тех, кто путешествовал по «нехорошему» шоссе ночью, якобы видел призраков в зеркалах заднего вида. Испуг – одна из причин аварий.

В богатом современном японском городском фольклоре, питающем произведения в жанре хоррор и в свою очередь подпитывающемся ими, найдутся и истории о проклятых домах. Например, об особняке Химуро (или Химикиру), в котором была убита целая семья, – такой была месть потусторонних сил за ритуалы жертвоприношения, совершавшиеся там на протяжении столетий. Или история о найденном молодоженами в только что приобретенном загородном доме красном карандаше, с помощью которого призрак убитого ребенка пытается донести до живых тайну своей смерти. Или о призраке, который явится к тому, кто его позовет, – имя призрака Окамуро, или о школе, в которую попадаешь во сне и пытаешься убежать от убившего множество учеников неведомого монстра… Встретятся нам и призраки, не привязанные к домам и общественным зданиям, например забинтованный призрак Тонкаратон, который ездит на велосипеде, а за спиной носит японский меч. Если настигнутый путник не назовет его по имени, он будет разрублен.

Да, сам жанр городской легенды предопределяет то, что его герой-дух будет недружелюбным по отношению к людям. Но, несмотря на явную цель – пощекотать нервы слушателей, они содержат несомненный нравственный посыл, характерный для мировой культуры в целом и для японской в частности: не делай зла, оно вернется к тебе – не исключено, что сторицей – и заденет окружающих.

Заключение

М ифология любого народа – целый мир. Мир, населенный существами, в которых воплотились особенности природы, занятий, быта, менталитета людей, что из века в век силой своей веры одушевляли, наполняли смыслом сказания и легенды, передававшиеся из поколения в поколение.

Особенности японского мироощущения – неотделимость от природы, тесное соседство сурового и прекрасного, переплетение реального и вымышленного. Можно без особого труда провести параллели между мифами, закрепленными в письменных источниках, и потребностями идеологии в период преодоления разобщенности, формирования единого государства. И все это будет правильно с исторической точки зрения. Но те люди, которые пересказывали

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн