» » » » Сны Бонго - Анастасия Игоревна Строкина

Сны Бонго - Анастасия Игоревна Строкина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сны Бонго - Анастасия Игоревна Строкина, Анастасия Игоревна Строкина . Жанр: Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
class="stanza">

Белке не надо, крысе не надо, льву не надо,

А ворону рогатому надо!

Сила ветвей великого баобаба,

Приди ко мне!

Три раза он облетел ветви дерева так, как вращается Венера, и пропел:

Приди ко мне,

Сила ветвей великого баобаба!

Ворону рогатому надо,

А льву не надо, крысе не надо, белке не надо!

И ещё произнёс заклинание на древнебаобабском:

– Ш-ш-шундра амада!

Эти слова он хитростью узнал у черепахи. Всем в саванне известно, что старая черепаха Кривая Кора хранит заклинание Бабаджайда. И ворон стал думать, как бы выведать у неё эту тайну. Абубакарр долго кружил над ней и наконец вспомнил, что однажды он видел, как черепаха прощалась с каким-то человеком. «Наверное, это кто-то важный для неё», – решил ворон и подлетел к черепахе.

– Слушай, Кривая Кора, – сказал он. – Я много где летаю, всё вижу, всё слышу. И вот недавно в городе среди людей я встретил человека. Волосы у него белые от старости, а глаза точно как у сервала.

Черепаха вытянула шею и заволновалась. Она поняла, что ворон говорит о её друге.

– Так вот, – продолжил ворон. – Этот человек попросил меня, чтобы я у тебя узнал тринадцать тайных звуков Бабаджайда. Он сказал, что это очень важно для него.

– Не может быть! – удивилась черепаха. – Я же не могу просто так назвать заклинание древнего дерева!

– Именно так! Я просто передал тебе его слова. Ещё он сказал, что от этого зависит его жизнь!

Черепаха испугалась.

– Жизнь? – переспросила она.

Видя, что она сомневается, ворон повторил:

– Да-да, жизнь. Он такой, весь белый, с глазами, точно у сервала…

Сердце черепахи сжалось.

– Я скажу. Только ты никому, кроме него, не говори. И сам потом забудь эти слова! Пообещай!

– Обещаю!

Так ворон выведал волшебное заклинание Бабаджайда, желая забрать его силу.

И вот с первыми лучами солнца, заполучив силу ветвей баобаба, Абубакарр принялся охотиться, нападая на земляных белок. Только он их не ел, а оставлял бездыханными на зимней сухой земле саванны. И так за весь день он истребил всех земляных белок, кроме одной – маленькой Зэмбы. Ей удалось спрятаться в длинном подземном коридоре, где она просидела до нового рассвета, а потом и до нового заката – без еды, одна, не решаясь высунуть мордочку наружу.

На закате Абубакарр снова отправился к баобабу. И снова он облетел баобаб, только уже не верхушку дерева, а его ствол, и снова он произнёс заклинание. А на рассвете ворон принялся охотиться, нападая на травяных полосатых крыс. Ни одну из них он не съел, а только оставлял их бездыханными на зимней сухой земле саванны. И так за весь день он истребил всех травяных крыс, кроме двух сестёр – Лумузи и Мазози. Спасаясь от злокрылого ворона, они забежали в подземное укрытие белки Зэмбы, прижались друг к дружке и просидели втроём до нового заката.

И хотя Абубакарр нападал только на травяных крыс и земляных белок, все прочие звери стали его бояться: никто не знал, кого безумная птица выберет с новыми лучами солнца, кого вздумает истребить. При виде ворона маленькие животные разбегались, иногда сталкиваясь друг с другом, иногда прячась в одной норе, даже если сами были из враждующих семей. Но когда над саванной появлялась тень Абубакарра, тут уже было не до вражды: главное – успеть поскорее скрыться. Птицы, завидев его, замолкали и старались не шевелиться – даже не дышать. Жирафы, буйволы, носороги и антилопы убегали в заросли, бегемоты окунались под воду, черепахи прятались в панцири, змеи прижимались к камням. Одни только львы оставались на месте, но и они – с каждым вдохом – готовились к схватке с жестокой птицей.

Абубакарр летел над ночной саванной к древнему баобабу, чтобы в третий раз забрать его силу. Последнюю силу – корней. И на своих крыльях безумный ворон нёс чёрную печальную тайну.

На закате – в путь!

Две травяные крысы и земляная белка семенили по ночной саванне. И если был в ту ночь кто-то, кто меньше всего хотел выходить из уютной норы и пускаться в опасный путь к древнему Бабаджайду, то это были они – Лумузи, Мазози и Зэмба. Но выбора у них не осталось.

– И ты правда ничего не знаешь? – прошептала Мазози. В подземном жилище Зэмбы они говорили шёпотом. Безумный Абубакарр обладал чутким слухом и легко мог подкараулить оставшихся в живых травяных крыс и земляную белку. Каждый в саванне понимал, что ворон задумал истребить этих зверей всех до единого.

– Не знаю… Откуда мне знать? – удивилась Зэмба. – Я как спряталась тут, так и сижу. Света не вижу. Хорошо, что вы появились. Втроём и умирать не так страшно…

– Хватит причитать! – шикнула Лумузи. – Лучше послушай, почему мы все страдаем! Не без помощи твоей родни!

И Лумузи с Мазози наперебой стали рассказывать то, что им известно о вороне и его злодействах.

– В общем, он поймал нашу тётку, старуху Макхамбу, – начала Лумузи. – Поймал, значит, и к себе притащил, есть собрался. А она – смелая такая крыса! – она ему в глаза прямо: «Ты, Абубакарр, решил погубить меня, маленькую крысу».

– Не маленькую, – перебила сестру Мазози. – Она сказала не маленькую, а крохотную!

– Да какая разница! – возмутилась Лумузи. – Главное, что дальше было!

– А дальше, – Мазози придвинулась поближе к белке, – тётка наша говорит: «Ты думаешь, я глупая и беспомощная. Думаешь, можно так просто взять меня и съесть. Так вот знай, что твоя подруга Лиридона не улетела на охоту, не спряталась от засухи, не сидит на ветке где-то на далёкой акации. Знай, что она никогда уже не вернётся! Потому что стала добычей льва Кинизелы! Вчера на закате он поймал её, прижал лапой к земле и…

– Нет же! Не так всё было! – вмешалась Лумузи. – Тётка не стала описывать подробности. Она просто сказала так: «А когда лев насытился, то пришли мы – травяные крысы и подземные белки. То-то был у нас пир!» – так и сказала старуха Макхамба! – И напоследок ещё добавила: – «А теперь давай, Абубакарр, ешь меня! Но помни, что в моих кишках ещё осталась твоя Лиридона!»

Подземная белка закрыла глаза пушистым хвостом и пробормотала:

– Какой ужас! А вы-то откуда об этом узнали?

– Оттуда и узнали! – с гордостью сказала Лумузи.

– От нашей тётки! – объяснила Мазози. – Безумный ворон расцарапал ей брюхо, но отпустил, не стал её есть. И вот она доползла до нашей норы, всё нам рассказала, подарила чернющее перо той самой Лиридоны и испустила дух.

– А потом Абубакарр начал охоту на нас. И на вас, – сказала Зэмба как будто в темноту и тишину своего пустого жилища.

– Именно! – подтвердила Мазози.

– И если мы сегодня же не убежим отсюда, – прошептала Лумузи, – то нам конец. Я не знаю, кто из ваших белок и наших крыс пировал на костях Лиридоны, но ворон не пожалел никого. Мы остались последние. Так что поджимаем хвосты и бежим! Если нам дороги наши жизни!

– Но куда? – спросила Зэмба.

– И как? – спросила Мазози.

– Слушайте, – прошептала Лумузи. – Вы же помните про Бабаджайда? У его корней ни один зверь не может напасть на другого зверя! Нам надо добраться туда, отдохнуть и поесть. А потом решим, что делать.

– Но это так далеко! – испугалась Мазози.

– А путь такой сложный! – вздохнула Зэмба.

– Знаете что! – решительно произнесла Лумузи. – Бабаджайд далеко, а погибель наша близко! И лучше я рискну и попытаюсь спастись, чем буду сидеть тут и ждать смерти от голода! Если вы со мной, то выходим на закате! Если нет, то я пойду одна! И тогда уж точно прощайте навеки!

– С тобой мы! С тобой! – сказали Зэмба и Мазози, но их лапки и хвосты дрожали от страха, а уши прижимались к голове.

– Лучше погибнуть, что-то делая, чем не делая ничего! – заключила Лумузи. – Собираемся! На закате – в путь! – И она гордо опустила лапу на перо

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн