Хоккей без ошибок. Джексон и Кейтлин - С. Тилли
Тренер разражается смехом.
– Это пошло мальчику на пользу! А теперь давайте займемся записями и уже покончим с этим.
Трое мужчин уходят в кабинет. Оставляя нас, женщин, наедине.
Глава 15
Кейтлин
Оказавшись перед вновь сформированной компанией, состоящей теперь только из женщин, включая Изабель, я задаюсь вопросом, чем же, черт возьми, мы можем заняться, чтобы скоротать время. Какое-то мгновение мы смотрим друг на друга, а потом я говорю:
– Думаю, без выпивки этот вечер не обойдется.
Знаю! Я сказала Джексону, что сегодня буду пить исключительно воду, и, когда так говорила, искренне в это верила.
Но затем моей компанией на вечер стали его мама, его сестра и дочь тренера, которая, кажется, к нему неравнодушна. И все пошло не по плану.
Направляюсь на кухню, остальные женщины следуют за мной.
– Джексон говорил, что где-то здесь у него припрятана бутылка вина.
Стеф усмехается:
– О, здесь у меня припрятано сколько угодно выпивки. То, что он мистер Спортмен, вовсе не означает, что я должна оставаться трезвой каждый раз, когда захожу к нему в гости.
Стеф пододвигает один из барных стульев к кухонному гарнитуру, забирается на него и открывает дверцу шкафчика над холодильником, зрелищно разводя руки в стороны, словно Ванна Уайт[4], чтобы продемонстрировать почти дюжину бутылок, которые она там спрятала.
– Вот дерьмо! – вырывается у меня одновременно с возгласом Мэри:
– А почему ты не показала мне их раньше?
Изабель молча стоит у кухонной стойки. Стеф передает мне сразу несколько бутылок. Мерло, каберне, текила и даже бутылка нераспечатанного ликера для «Маргариты», который выглядит гораздо более дорогим, чем все, что я когда-либо покупала. Стеф спускается с табурета и, оглядев вытащенный ею ассортимент, спрашивает:
– Что откроем первым?
Изабель откашливается, а затем поднимает на меня глаза:
– Ты встречаешься с Джексоном?
Не зная, как именно ответить, я пожимаю плечами.
– Она его девушка, – вклинивается Мэри. – И они просто чертовски хорошо смотрятся вместе.
Изабель опускается на свое место и смотрит на Стеф.
– Я буду текилу.
– Черт возьми, девочка! Я знала, что ты классная! – Стеф немного перебарщивает своей фразой, но это заставляет Изабель улыбнуться. – Мам, найди нам стаканы, которые сгодятся для «Маргариты». Кейтлин, можешь покопаться в холодильнике и поискать, есть ли у Джексона лайм? – Стеф обводит взглядом кухню, а затем хлопает ладонями по столешнице. – И где, черт возьми, у него соль? Что за человек прячет соль подальше?
Кладу два найденных лайма на стойку вместе со стаканами и обнаруженной солью. Видя, что все остальное уже в руках Стеф, я присаживаюсь рядом с Изабель, и мы наблюдаем за волшебством приготовления коктейлей.
Растеряв свой жизнерадостный образ, Изабель спрашивает:
– Как давно вы с Джексоном?
Чувствуя себя немного виноватой за то, что разрушила ее фантазии, решаю быть честной до конца.
– Полагаю, сегодня было наше первое свидание.
Изабель смотрит на меня, потом на Стеф и Мэри.
– Он пригласил на ваше первое свидание свою семью?
– Что? Нет, конечно нет. Понимаю, как это может выглядеть.
Качая головой, вспоминаю, как впервые встретила его маму. Поймав мой взгляд, Мэри, должно быть, думает о том же и разражается смехом. Я снова поворачиваюсь к Изабель.
– Мы собирались поужинать вдвоем, но потом пришел Люк и сказал, что сюда едет твой отец. А пока мы ждали тренера, прибыли Мэри и Стеф. Совершенно неожиданно. – Я бросаю на них фальшиво-злобный взгляд. – Так что к вашему приезду наш вечер на двоих уже превратился в вечеринку на пятерых.
Щеки Изабель слегка розовеют.
– Мне так жаль… Если бы мы знали. Я бы попросила папу перенести эту встречу. И уж точно не увязалась бы с ним.
– Не волнуйся. Как я уже сказала, вы были не первыми, кто прервал наш вечер.
– Но все же… Я пригласила его на ужин прямо при тебе! – Изабель закрывает лицо руками.
Мэри сразу же приближается к нам и похлопывает ее по спине.
– Ну-ну, дорогая. Не нужно так смущаться.
– Мне так жаль. Если бы знала, что у Джексона есть девушка, я бы дажене намекнула,что он мне интересен. Прости, пожалуйста. Я бы ни за что не стала вмешиваться в чужие отношения. Я желаю Джексону только лучшего.
Изабель поворачивается ко мне, и я вижу ее печальное лицо.
Чувствуя, что ее сильные эмоции могут быть вызваны не слишком радостным прошлым опытом, еще больше импонирую этой девушке.
Положив свою руку поверх руки Изабель, я произношу:
– Не нужно извиняться, правда. Но, конечно же, я тебя прощаю. Черт, он отличный парень! И если ты не замужем ине стала бык нему приставать, то я решила бы, что это с тобой что-то не так.
Губы Изабель растягиваются в легкой улыбке.
– Честно говоря, я пыталась пригласить его на свидание несколько раз. На самом деле я не так хорошо знакома с Джексоном, но слышала о нем только хорошее. В прошлом мне нередко встречались придурки, поэтому решила хотя бы раз попробовать с достойным парнем. Джексон всегда был добр ко мне, даже когда отказывал. И я предположила, что, возможно, он, как настоящий джентльмен, не хочет торопить события. Однако о том, что я действительно не привлекаю его, даже подумать не могла.
– Изабель, – произношу я, – ты когда-нибудь видела свое отражение? Разумеется, он, как и все остальные мужчины в радиусе ста километров, испытывает к тебе влечение. Черт, даже я испытываю к тебе влечение! Но ты – дочь его тренера.
Она качает головой, не понимая, к чему я клоню, хотя мне все кажется более чем очевидным. Я поняла это примерно через десять секунд наблюдения за ней и Джексоном.
Вздохнув, поясняю:
– Парни, которых тренирует твой отец, явно уважают его. И боятся. А теперь представь, каково ему будет, когда он узнает, что один из его парней встречается с любимой дочерью. Что один из тех больших потных мужиков, которых он обучает, занимается неудержным сексом с его маленькой дочуркой. По-твоему, как отец отреагирует?
Щеки Изабель вспыхивают, и она слегка качает головой.
Я не унимаюсь.
– А теперь представь, что вы с этим парнем расстались. Допустим, у вас было все серьезно, и он разбил тебе сердце. Как думаешь, что бы с ним случилось?