Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс
Пауза.
Ты можешь и не соглашаться, Феликс, меня ты не разубедишь, я-то вижу, что чем больше ты предаешься цифири, тем больше тебе кажется, что успех тебе просто пригрезился. Тебя уносит бесконечный конвейер, а ты не решаешься выпрыгнуть из него, потому что за ним — неизвестность.
Пауза.
Конечно, ты никогда не забывал о том времени, но оно казалось тебе все мрачнее и мрачнее. Страх окрасил твое прошлое одной черной краской. А ведь когда-то оно казалось прекрасным даже тебе.
Пауза.
Оно давало нам силы — оно опять их нам даст, если мы сумеем снять с него мрачный покров.
Пауза.
Да, мы оба, Феликс! Оба! Одному это не под силу! Но нам вместе…
Пауза.
Тогда страх исчезнет, как будто он нам приснился… Мы не будем бояться нашего прошлого и смело пойдем навстречу будущему, которое будет еще лучше…
Пауза.
Хочешь этого?
Пауза.
Можешь?
Пауза.
Со мной?
Пауза.
Вместе со мной?
Голос Карин — вновь усталый, медленный, постаревший.
Но весь этот разговор состоялся только в моем воображении. На самом деле все было иначе. Ты звонил, я бежала к двери, ты спрашивал, не было ли почты, не звонил ли кто… Я шла за тобой в комнату, брала у тебя шляпу, наливала коньяк тебе и себе, говорила…
Голос Карин — живой, но достаточно сдержанный, трезвый, печальный.
Твое здоровье, Феликс! Садись, что же ты стоишь!
Ф е л и к с (сердито, про себя). Опять Драбил не звонил, ну что ты будешь делать!
Пауза.
Сколько времени?
К а р и н. Пятый час.
Ф е л и к с. Сколько пятого? Ты же знаешь, как я всегда тороплюсь.
К а р и н. Скоро четверть.
Ф е л и к с (сердито бормочет). Нелепость какая… (Громко.) Какой номер телефона у Стефани? Сорок четыре шестнадцать?..
К а р и н. Сейчас!.. Сте-фа-ни… Сорок четыре шестнадцать восемьдесят девять…
Ф е л и к с. Вечно путаю восемьдесят девять и девяносто восемь. Ты тоже? (Набирает номер.)
К а р и н. Я ведь не так часто звоню, как ты!
Ф е л и к с. Память совершенно отказывает. Сплошное решето. Черт знает… (Громко, любезно.) Алло! Гильдебранд. Целую ручки, мадам. А ваш супруг? Ах уже уехал! Ну так я его там увижу через полчаса… Что вы говорите! Ну так мне надо торопиться!.. Сегодня вечером?.. Вообще-то с большим удовольствием… Одну секунду… (Тихо, поспешно.) Что у нас сегодня вечером?
К а р и н. Сегодня?
Ф е л и к с. Побыстрей! Посмотри же! Ведь она ждет!
К а р и н. Сегодня у нас…
Ф е л и к с. Двадцать шестое. Скорей!
К а р и н. В календаре ничего.
Ф е л и к с (снова громко и любезно). Мадам, с большим удовольствием. Я только не был уверен… Как, и ваш супруг тоже? Представляю себе, еще бы! (Смеется.) Такова наша жизнь!.. Но не будем отчаиваться, не так ли?.. Ну разумеется, нет, мадам… Итак, во сколько?.. Очень хорошо. В восемь. Тогда — до восьми, мадам! До свидания. (Вешает трубку, в другом тоне.) Позвонит Драбил — скажи, я с половины пятого до семи на ярмарке, потом буду ужинать где всегда до восьми. Пусть обязательно мне позвонит. Сегодня же!
К а р и н. А что со Стефани?
Ф е л и к с. Нужно пойти, Карин. У них будет сегодня один американец, большой зубр в нашем деле. Это может мне пригодиться, понимаешь?
К а р и н. Я обязательно должна быть при этом?
Ф е л и к с. Если хочешь, конечно. Опять будет профессиональный треп.
К а р и н. К нему я привыкла.
Ф е л и к с. Но вообще будет мило. Стефани умеют обставить такие вещи. Ну, ты еще можешь подумать. Если надумаешь, возьми такси и заезжай за мной после семи. Хорошо?
К а р и н. Хорошо.
Ф е л и к с. Да… ты прости, что я немножко понервничал, когда звонил.
К а р и н. Ну стоит ли об этом, Феликс!
Ф е л и к с. Нет, нет, как же. Мне правда неприятно. Но знаешь, у меня голова прямо пухнет…
К а р и н. Ты слишком много работаешь. Ты себя убиваешь.
Ф е л и к с. Ну нет! Ты зря волнуешься. Я прекрасно себя чувствую, я в лучшей форме…
К а р и н. Я имею в виду не только физическое состояние, Феликс!
Ф е л и к с. А что же?
К а р и н. Ты весь — одна сплошная активность.
Ф е л и к с (смеется). И слава богу! Иначе меня бы давно обскакали. Знаешь, какая у нас конкуренция…
К а р и н. Я как-то все больше задумываюсь о твоем счастье, Феликс.
Ф е л и к с (нежно и шутливо). Знаю, знаю, Карин.
К а р и н (не очень решительно, но стараясь быть настойчивой). Я… знаешь, я боюсь за тебя, боюсь, что ты превратишься в простую функцию того, что ты называешь бизнесом, понимаешь, Феликс?
Ф е л и к с (успокаивая). Вполне, Карин! Но ты в самом деле можешь не бояться, и главное — ты заблуждаешься насчет моей профессии. Вы, женщины, всегда видите все по-своему…
К а р и н (с живостью). Да! А вам не следует думать, что наши глаза устроены хуже ваших!
Ф е л и к с. Человечество спорит об этом уже тысячу лет, а у меня считанные минуты. (Ласково.) В другой раз, а?
К а р и н. Ты всегда так говоришь!
Ф е л и к с. Я и так уже задержался!
К а р и н. Ты обещал уделять мне больше времени.
Ф е л и к с. Как будто то время, в которое я делаю деньги, не принадлежит тебе!
К а р и н (тихо, просительным тоном). Феликс!
Ф е л и к с (деловито, но все еще ласково). Да? (Пауза.) Ну в чем дело?
Пауза.
К а р и н (нерешительно). Значит, если я надумаю идти сегодня, то заеду за тобой после семи?
Ф е л и к с. Да. Но не опаздывай, в восемь мы должны быть у Стефани.
Голос Карин — вновь усталый и постаревший.
К а р и н. И ты опять убежал — вдогонку за своим успехом, придавленный обязанностью иметь успех, успех во что бы то ни стало… И так было не раз за эти годы, но сто, тысячу раз, так было каждый день.
Голос Карин — в иной интонации.
(Без упрека.) Как ты поздно, Феликс!
Ф е л и к с (устало). Все совещались… как всегда. (Пауза.) Почты не было?
К а р и н. Целая гора. Вон там.
Ф е л и к с (бормочет). Кушни… Рекенвальд и компания… Алоис Вегшейдер — кто это, Карин? Вегшейдер?
К а р и н. Кажется, он звонил на той неделе и договорился…
Ф е л и к с. Ах да! (Бормочет.) Министерство финансов… (Громко.) Как с налогами?..
К а р и н. Заплатили. Я была в пятницу.
Ф е л и к с. Очень хорошо! (Бормочет.) Клаус и Шобер… (Громко.) А, старик Цвингерле тоже нас вспомнил!.. Еще раз Кушни… Ну ладно!.. Есть что поесть? В три мне нужно в бюро.
К а р и н. Стол накрыт. (Вспомнив.) Да, вот еще пакет.
Ф е л и к с. Этот? (Радостно.) О, это, должно быть…
Шелест бумаги.
Ну-ка, ну-ка… Точно! Так и есть!.. Карин, это книжка!.. Здорово!
К а р и н. Садись же за стол!
Ф е л и к с. Великолепно!.. Что дети?
К а р и н.