Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс
О б в и н я е м ы й (презрительно). Вы?
С у д ь я (продолжая делать записи, как бы мимоходом). Ну, например, вы занимали три комнаты в старом доме на углу шестьдесят третьей стрит и пятой авеню неподалеку от зоопарка…
О б в и н я е м ы й. О-о!
С у д ь я. Вы были арестованы полицейскими Бонди и Креймером в холле отеля «Атлантик», когда вы, сразу после случившегося, поспешно устремлялись к выходу…
О б в и н я е м ы й (иронически). Устремлялся!
С у д ь я. Но ведь верно же, что вы…
О б в и н я е м ы й. Разумеется, верно. Но прошу прощения — я хотел бы вернуться к первому вопросу. Вы знаете также, кто я есть?
С у д ь я (после короткой паузы, неуверенно, робко). Добрый бог Манхеттена. А некоторые говорят еще: добрый бог белок.
О б в и н я е м ы й (взвешивая слова судьи). Добрый бог. Неплохо.
С у д ь я (поспешно). В вашей квартире обнаружены три мешка с кормом для белок.
О б в и н я е м ы й. Их конфисковали? Очень жаль. Манхеттен делал на мне бизнес. Видели вы еще кого-нибудь, кто бы пользовался многочисленными автоматами с жареными орешками на станциях подземки?
С у д ь я. Итак, вы покупали эти орешки для белок. Вы любитель животных? Говорят, есть страны, в которых эти звери пугливы и невинны; но у нас они выглядят злобными и развращенными и, по слухам, находятся в сговоре с самим дьяволом. Или вы торгуете животными? Обращаю ваше внимание на то, что я начинаю допрос.
О б в и н я е м ы й. Не знаю, в состоянии ли я удовлетворить чье-либо любопытство. Чего вы ждете от меня? Оправданий? В лучшем случае я могу вас просветить. Но если позволите старому человеку дать вам совет…
С у д ь я. Кажется, я хорошо сохранился. Но я уже сам не мальчик.
Д о б р ы й б о г. Начинайте с самого начала — или с конца! Внесите систему в ваш допрос. Я вижу, вы похозяйничали в моем бюро: все картотеки, вся корреспонденция перед вами. Чего удобнее. Моя работа была трудней: кропотливая, я бы сказал — детективная, и без белок я бы с ней не справился. Они были моими связными, почтальонами, осведомителями, агентами. Их были сотни в моем подчинении, а двое из них — Билли и Фрэнки — возглавляли весь аппарат. Уж на этих можно было положиться. Я никогда не закладывал бомбу, пока они не отыщут место и не рассчитают время — место, чтобы уж наверняка, и время, чтобы уж наверняка…
С у д ь я. Что — наверняка?
Д о б р ы й б о г. …поразить тех, кому пришел черед.
С у д ь я. Чей же имелся в виду черед?
Д о б р ы й б о г. О! Этого вы не знаете? (С любопытством.) А в чем, интересно, вы видите суть дела?
С у д ь я. Я ее уже не вижу. Я видел цепь покушений на людей, никому не сделавших зла, — покушений, совершенных неуловимым маньяком.
Д о б р ы й б о г. Я полагал, что заключения ваших психиатров вы принимаете всерьез.
С у д ь я. Я так считал, пока мне не стало известно, что виновник этих инцидентов — вы.
Д о б р ы й б о г. Виновник. Прекрасно! Виновник.
С у д ь я. Следствие, по сути, завершено, — если не считать этого последнего дела.
Д о б р ы й б о г. Это последнее «дело» — как вы изволите называть его на вашем сомнительном жаргоне — и для меня еще не завершено. Мне бы очень хотелось знать — раз уж я был лишен возможности выполнить свою задачу до конца, — что сталось с молодым человеком, который ускользнул подобру-поздорову.
С у д ь я. Подобру-поздорову?
Д о б р ы й б о г. Да его, как я полагаю, даже и не поцарапало.
С у д ь я. Не поцарапало, верно. Но…
Д о б р ы й б о г. Он не уехал?
С у д ь я. Нет, отчего же — уехал. Он в тот же вечер сел на корабль, отправлявшийся в Шербур.
Д о б р ы й б о г. А! Вот видите! А этот человек клялся, что не сядет на корабль, клялся жить и умереть подле нее, клялся принять на себя все лишения и все невзгоды, забыть свою отчизну, забыть свой язык и до конца своих дней говорить с ней на новом языке. Но он сел на корабль и не задержался даже, чтобы похоронить ее, и там он сойдет на берег и забудет, что при виде ее растерзанного тела он ощутил еще большую бездну под ногами, чем при виде Атлантики.
С у д ь я. Да, эту девушку он не похоронил.
Д о б р ы й б о г. Даже не похоронил! Воистину пускай он живет и дальше! Но я сейчас вам все расскажу! Как там говорится? Правду, только правду, ничего, кроме правды. Я ведь и главный свидетель тоже, а скоро вы вообще забудете о том, что считали меня обвиняемым.
С у д ь я (сухо). Я вас слушаю.
Д о б р ы й б о г. Примерно недели две назад я получил донесение о происшествии на Большом Центральном вокзале. От совершенно рядового, начинающего зверька, еще только проходившего испытательный срок; до тех пор я не обращал на него никакого внимания.
С у д ь я. Что произошло на вокзале?
Д о б р ы й б о г. Ничего особенного. Часов около пяти пополудни, когда скорый поезд из Бостона вошел в преисподнюю Большого Центрального вокзала и толпы пассажиров растеклись по холлам, блуждая в поисках выхода, мечась между раскаленными перстами багровых и зеленых стрел, когда со стен низвергались звуки органа, и лихорадочно спешили стрелки часов, и бешено плясали огни в трубках, борясь с обступающим мраком, — в город прибыли двое новеньких. Ну и что тут особенного? Спросите вы и, наверное, будете правы. Однако ж именно благодаря этому месту, и положению стрелки часов, и этой невероятной музыке, и дрожи вагонов на рельсах, и сгустку людских голосов все могло начаться снова.
С у д ь я. Что могло начаться?
Д о б р ы й б о г (весь погруженный в воспоминание). Она шла за ним, в белом и розовом. Кругом было столько голосов, и ее голосок в этом хоре был ничтожен; было столько возможностей, и эта была самая невозможная, — но она за нее ухватилась.
Г о л о с а (без тембра, без выражения, ясные и размеренные).
ИДИТЕ ТОЛЬКО НА ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ
ПОЗАБОТЬТЕСЬ ЗАБЛАГОВРЕМЕННО
НЕ ЗАДЕРЖИВАЙТЕСЬ
ВНИМАНИЕ ОТЪЕЗЖАЮЩИЕ ПРОВЕРЬТЕ
ЭКОНОМЬТЕ ВРЕМЯ ПРОХОДИТЕ
НАДЕЖНО БЫСТРО УДОБНО
ГРОЗОВЫЕ ЛИВНИ ОСАДКИ НАДЕЖНО
ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ ВЫГОДНО УДОБНО
ТОЛЬКО НА ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ ПОМНИТЕ
БЕРЕГИТЕСЬ КОРИЧНЕВОЙ И КРАСНОЙ
ЧЕРНОЙ И ЖЕЛТОЙ УГРОЗЫ
ЧТО ПОДУМАЮТ НАШИ УБИЙЦЫ
ТЫ НЕ МОЖЕШЬ СТОП
ПРИ КРАСНОМ СВЕТЕ СТОЯТЬ
На Большом Центральном вокзале.
Д ж е н н и ф е р. Вы ищете выход?
Я н (рассеянно, недружелюбно). Простите?
Д ж е н н и ф е р. Я подумала… я уже видела вас в Бостоне… и подумала, что вы приезжий.
Я н. Не беспокойтесь. Я сориентируюсь.
Д ж е н н и ф е р. А вам понравился Бостон?
Я н. Н-ну…
Д ж е н н и ф е р. А Нью-Йорк? Как вы находите Нью-Йорк?
Я н. Благодарю вас. Я его еще не знаю.
Д ж е н н и ф е р. Я ехала в том же вагоне, всю дорогу. За два ряда от вас. Вы были у нас на вечеринке в университете.
Я н. Да. Попал случайно.
Д ж е н н и ф е р. Меня зовут Дженнифер. Один раз вы на меня посмотрели, и я подумала, что вы