» » » » Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола, Иван Стодола . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 7 8 9 10 11 ... 158 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
только признаться. Пан Пучик, тот, кто признается, тому потом лучше же будет.

Стук в дверь.

Открою, кто-то идет. (Выглядывает за дверь.) Пан доктор, что вам угодно?

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Й о ж к о, д-р  Г о л д ф и н г е р и  с т р а ж н и к.

Д-р  Г о л д ф и н г е р (за дверью). Защитник.

С т р а ж н и к (впуская его). Извольте. (Отходит.)

Д-р  Г о л д ф и н г е р (молодой адвокат, нервозный, нетерпеливый, любит все обставить умно́). Добрый день. Я доктор Голдфингер. Краевой суд поручил мне защищать вас.

Й о ж к о. Сердечно вас благодарю. Но этот суд все же справедливый. И о моей защите позаботился. Иначе и быть не может, пан адвокат, поэтому специальной защиты я и не прошу. Дело мое очень простое, и я сам смогу защитить себя…

Д-р  Г о л д ф и н г е р. Во-первых, ваше дело не простое, а, наоборот, очень запутанное. Во-вторых, прошу вас, не слишком много говорите, потому что у меня слишком мало времени.

Й о ж к о. Идете в отпуск?

Д-р  Г о л д ф и н г е р. Я не иду в отпуск, но суд не оплачивает мне такие дела, на которые меня назначают, а мое время дорого.

Й о ж к о. Как же так можно — ведь вы трудитесь!

Д-р  Г о л д ф и н г е р. Прошу без рассуждений. В третий раз убедительно прошу вас сказать мне чистую правду.

Й о ж к о. Разумеется. Сказано же: «Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего». А что это значит? «Бойся и люби господа бога твоего».

Д-р  Г о л д ф и н г е р. Надеюсь, вы не будете цитировать мне катехизис?

Й о ж к о. «Чтобы ближнего своего…»

Д-р  Г о л д ф и н г е р. Не перебивайте меня без конца. Я вам уже говорил, что время мое дорого. В конторе меня ожидает дело, на котором я заработаю пять тысяч за полчаса, а за вас я не получу ни геллера. Надо же считаться со мной.

Й о ж к о. Больше не скажу ни слова.

Д-р  Г о л д ф и н г е р. В-четвертых: не лгите мне! Изворачиваться можете перед судом, во время слушания дела. (Нагло.) Не по своему разумению, а так, как я вас научу. Поняли?

Й о ж к о. Простите, но этого я совсем не понимаю.

Д-р  Г о л д ф и н г е р. Ну, давайте начнем. Куда вы спрятали деньги?

Й о ж к о. Я ничего не брал.

Д-р  Г о л д ф и н г е р. Но я же прочитал все протоколы допроса. Согласно логике, любая иная возможность исключена. Эти деньги не мог украсть никто, кроме вас. Но есть кое-что похуже.

Й о ж к о. Что же?

Д-р  Г о л д ф и н г е р. Анонимным письмом суду сообщили, что вы находитесь в связи.

Й о ж к о (смеется). Я — в связи? С кем же?

Д-р  Г о л д ф и н г е р. С некоей машинисткой вашего учреждения.

Й о ж к о (возмущенно). Никакая она не машинистка — это барышня Верка.

Д-р  Г о л д ф и н г е р. Не важно, Верка ее зовут или Ольга. Но связь с ней у вас есть.

Й о ж к о (исступленно). Это неправда, тот, кто утверждает это, — лжец. Знаете шестую заповедь? «Не прелюбодействуй!» Так вот, я эту заповедь соблюдаю. Я — и связь! (Смеется в отчаянии.) Это же смешно!

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Т е  ж е, д-р  П и к — врач.

В р а ч  тихо входит в камеру уже в середине разговора и беззастенчиво щупает пульс на правой руке Йожки.

Й о ж к о. Будто я имею связь… (Замечает врача.) Кто вы? Что вам угодно?

В р а ч (циничный, в пальто, с портфелем, в шляпе). Так, так, продолжайте!

Й о ж к о (вырывает руку). Что вам нужно? Кто вы?

В р а ч. Не смущайтесь! Вы отлично бесновались. Продолжайте, пожалуйста. Для защиты такие взрывы очень желательны.

Й о ж к о. Я хочу знать, кто вы!

В р а ч. Доктор Пик, судебный врач, краевой суд направил меня обследовать состояние вашей психики, с вашего позволения.

Й о ж к о. Ах, пан доктор? (Успокаивается.) Слуга покорный. Благодарю вас за любезность, но до сих пор меня наблюдал другой врач.

В р а ч. Он замещал меня, пока я был в отпуске, а теперь уж вас буду наблюдать я, если вы, конечно, не возражаете.

Й о ж к о. Вы вернулись из отпуска? О, это меня радует. По крайней мере не будете спешить.

В р а ч. Пан адвокат, есть у вас еще что-нибудь или можем начать?

Д-р  Г о л д ф и н г е р. Я только напрасно потратил время. Приду завтра. (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

В р а ч, Й о ж к о.

В р а ч. О чем, собственно говоря, вы думаете? Всех доводите до белого каления. Как это у вас получается? Я думаю даже, что ничего особенного вы не делаете, только отпираетесь. (Кричит как на мальчишку.) К лицу ли это вам? Постыдились бы, фу! Утаивать правду! Фу, стыд какой, фу!

Й о ж к о. Поймите меня, пожалуйста.

В р а ч. Что понять, зачем понять? Прикидываетесь святым, всем Библию цитируете, а сами ни слова правды не говорите.

Й о ж к о. Истинную правду говорю, пан доктор.

В р а ч. Вы и меня хотите вывести из терпения?

Й о ж к о. Ой, нет, мне это было бы очень неприятно.

В р а ч. Скажите мне тогда, зачем вам понадобилось требовать тюремную одежду, которую вам, подследственному, носить не предписано? В суде это понято как признание вами своей вины.

Й о ж к о. Нет, пан доктор. Я очень ценю правду и учреждение, где служат правде, ценю очень высоко, я бы сказал, ценю как святыню. Тюремное платье я просил потому, что хотел быть сообразно одетым.

В р а ч. Нет уж, подобными глупостями меня не морочьте. (Пауза. Вслух, но как бы про себя.) Разыгрывает здесь порядочного человека, а сам находится в связи с этой девицей.

Й о ж к о (кричит, чуть не наскакивает на врача). Лжец тот, кто вам сказал это! Неправда. И я не позволю оскорблять честную девушку.

В р а ч (преспокойно проверяет у него пульс, поглядывая на часы). Ну, хватит толковать об этом, начнем разбираться.

Й о ж к о (как только врач берет его руку, стихает. Грустно). Как прикажете.

В р а ч. Пан Пучик, были в вашей семье убийцы? Воры или разбойники какие? Может, отец, мать или близкие родственники?

Й о ж к о. Пан доктор, «почитай отца твоего и мать твою, чтобы продолжились дни твои на земле, которые господь бог твой дает тебе».

В р а ч. Да или нет?

Й о ж к о. Знаете ли вы, пан доктор, Первую книгу Моисея? (Цитирует.) «Все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время».

В р а ч (кричит). Да или нет?

Й о ж к о. Как вам угодно.

В р а ч. Любите ли вы фильмы про кражи и убийства? Часто ли ходите в кино?

Й о ж к о. Ходил бы, если б денег хватало.

В р а ч. Как вы жили в детстве?

Й о ж к о. Рос в нужде.

В р а ч. Были ли вы жестоки в детстве, мучили ли животных?

Й о ж к о. Но, пан доктор!

В р а ч. Дрались ли вы с товарищами в детстве?

Й о ж к о. Нет, я был хилый, страдал рахитом и плоскостопием. Как и сейчас. (Показывает.)

В р а ч. Что вы думаете с позиций нравственности (внимательно вглядывается в него, после паузы) об убийстве?

Й о ж к о. Об убийстве?

В р а ч. Скажите откровенно, что вы об этом думаете. Считаете ли вы возможным оправдать убийство?

Й о ж к о. Нет, пан доктор. В пятой заповеди сказано же: «Не убий».

В р а ч. Ну, знаете,

1 ... 7 8 9 10 11 ... 158 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн