» » » » Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл

Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл, Бернард Корнуэлл . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 28 29 30 31 32 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— но это естественно. Стрелять из пушек адски тяжелая работа.

— Он достаточно сильно ослаб, — возразил Шарп. — Пальба становится все реже, и слишком многие ядра летят с перелетом.

— И что с того? — спросил сэр Джоэл.

Шарп повернулся к Криттендену.

— Вы сказали, что расстояние между гребнями примерно два кабельтова. Сколько это?

— Один кабельтов представляет собой десятую часть морской мили, — ответил за него сэр Джоэл, — стало быть, мы имеем одну пятую морской мили.

— Кабельтов — это шестьсот восемь футов, — более полезно уточнил капитан Криттенден.

— Значит, два кабельтова выходит чуть больше четырехсот ярдов, — произнес Шарп, подсчитав в уме.

— Четыреста пять ярдов, — поправил его Криттенден.

— Для мушкета это немыслимая дистанция, — заметил Шарп. — Я не разрешаю своим людям открывать огонь дальше, чем со ста ярдов, да и на таком расстоянии большинство выстрелов уйдет в молоко. Смертоносными они становятся с шестидесяти шагов. — Они достигли дверей церкви, и Шарп остановился. — Но здешние мушкеты выкашивают их орудийные расчеты, и именно это замедляет ублюдков. Четыреста ярдов дистанция невозможная для прицельной стрельбы, но если выпустить достаточно пуль в нужном направлении, какая-нибудь шальная да попадет. Вот что здесь происходит.

— И поэтому пушки бьют с перелетом?

— Это уже следствие, — сказал Шарп. — Канонирам, должно быть, тошно стоять под таким градом пуль, и они не следят за прицелом, но настоящая причина кроется в отдаче пушки. Каждый выстрел отбрасывает пушку назад, и хобот лафета вгрызается в землю, а после всех этих дождей грунт мягкий. Орудия зарываются, стволы задираются вверх по мере того, как лафеты уходят вниз, а мы перебили достаточно командиров орудий, так что расчетам на это плевать, или они просто не замечают. — Он толкнул дверь. — И мы можем ускорить этот процесс.

Было приятно укрыться от хлещущего дождя, хотя внутри церкви царил хаос. В длинную северную стену попало достаточно ядер, чтобы пробить бреши, и у каждого пролома и окна этой стены группы красных мундиров по очереди стреляли в сторону далекого гребня.

— Наверх! — скомандовал сэр Джоэл.

Шарп заметил резную деревянную галерею, идущую вокруг всего нефа, где у окон и свежих пробоин тоже стояли люди. Он последовал за полным энтузиазма сэра Джоэлом вверх по лестнице, затем по галерее к рваной дыре в кладке, выходящей на север, к французским пушкам. Сэр Джоэл расстегнул и сбросил тяжелый плащ из промасленной ткани. Стоявший рядом солдат в красном мундире разинул рот при виде человека в полной форме морского офицера с золотыми галунами на обшлагах.

Сэр Джоэл ухмыльнулся солдату.

— Не переживай, парень, флот здесь. — Он посмотрел на Шарпа. — Как узнать, не заряжена ли эта штука?

— Дайте мне, сэр. — Шарп взял винтовку, вытащил шомпол и бросил его в ствол. Металлический прут ударился о казенную часть с глухим звоном. — Не заряжена, сэр.

— Флот пришел на помощь! — радостно провозгласил сэр Джоэл, доставая кожаный пластырь.

Шарп, знавший, что его винтовка заряжена, опустился на колено у рваного пролома и посмотрел вниз, на церковный двор, где множество красных мундиров и горстка стрелков укрывались за могилами и вслепую палили сквозь дым в сторону дальнего гребня. Или, возможно, не совсем вслепую, так как французский огонь ослаб достаточно, чтобы их собственный пороховой дым слегка рассеялся, и Шарп смутно видел канониров, пригибающихся за своими орудиями.

Он знал, что расчет французской двенадцатифунтовки состоит из восьми канониров, которым помогает горстка пехотинцев, подносящих боеприпасы и ворочающих хоботы лафетов гандшпугами для наводки, но у ближайшей пушки он насчитал только шестерых, и ни у одного не было пальника, чтобы воспламенить заряд в стволе. Он увидел, как выстрелило другое орудие, как оно отпрыгнуло назад, еще глубже вгоняя лафет в сырую землю. Эта жестокая отдача неизбежно чуть-чуть задирала ствол, и каждый выстрел увеличивал угол возвышения, но ни один человек не попытался поправить наводку. Шарп навел винтовку на это орудие, взял чуть выше и нажал на спуск.

— Эти прицелы хоть на что-то годятся? — Сэр Джоэл как раз подсыпал порох на полку и обнаружил откидной целик перед замком.

— Не особо, — ответил Шарп, отходя от пролома, чтобы перезарядить оружие. — Сложенный годится на сотню ярдов, а поднятый — на две-три сотни.

— Значит, поднимем, — с хищной усмешкой произнес сэр Джоэл, шагнул к дыре в стене, прижал приклад к плечу, выждал несколько ударов сердца и выстрелил. — Чертов дым, — проворчал он, отступая в сторону.

По стенам церкви яростно застучало, и Шарп увидел, как дернулась пелена дыма под балочным потолком.

— Они бьют картечью, — сказал он, — что разумно, но все еще слишком высоко.

Он снова опустился на колено у пролома, поражаясь плотности огня, который лился через узкую лощину. Церковный двор, прилегающие поля и сады кишели красными мундирами и стрелками. Все они, как и подобает хорошо обученной легкой пехоте, использовали любое укрытие, которое могли найти, канавы, могилы, деревья. При этом они вели непрерывный огонь через долину. Темп стрельбы был невысоким, поскольку каждому из них приходилось беречь порох в патроне от дождя, но, медленный или нет, он был эффективным. Воздух вокруг французских пушек шипел от мушкетных пуль. Большинство из пуль летело мимо, но залпы были столь густыми, что некоторые пули неизбежно находили свои цели, и этими целями были канониры. Огонь британских мушкетов косил их так жестоко, что некоторые орудия, казалось, и вовсе прекратили огонь.

Порыв ветра с дождем снес орудийный дым на юг, и Шарп увидел, как заряжают короткоствольную гаубицу. Бомбой, подумал он, потому что гаубицы почти всегда стреляли бомбами. Не раздумывая, он прицелился в человека, склонившегося над казенной частью гаубицы. Он выстрелил, но дым от его собственной винтовки закрыл обзор. Следом выстрелил капитан Криттенден, и дым сгустился.

Выстрелил Клаутер, выстрелил Шарп, выстрелил сэр Джоэл, затем снова капитан Криттенден. Все больше и больше французских пушек замолкало, и дым рассеялся достаточно, чтобы картина стала ясна. Дальний гребень был усеян телами, а каждое французское орудие, продолжавшее бой, тут же становилось мишенью для сотен мушкетов.

— Вы видите чудо, — сказал Шарп, — артиллерийская батарея, побежденная пехотой.

Эта пехота теперь вставала во весь рост и выкрикивала оскорбления в адрес беспомощных канониров, которые вместо того, чтобы обслуживать орудия, либо отступили за гребень, либо жались к своим умолкшим

1 ... 28 29 30 31 32 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн