Uncharted: Четвёртый лабиринт - Кристофер Голден
Выбравшись из лабиринта под Гуласом в деревне Акротири, они провели некоторое время, приходя в себя и пытаясь высушить одежду на камнях у подножия скалы, неподалёку от деревни. Выбраться наверх оказалось делом небыстрым. Дрейк надеялся, что такси, высадившее их с Джадой утром, всё ещё будет их ждать, но к тому времени, как они вернулись в деревню, уже наступила ночь, и они нехотя согласились, чтобы Хенриксен подвёз их до отеля. Они ехали в почти полном молчании, а подозрительность и неприязнь словно отравляли воздух в лимузине.
Дрейк и Джада вернулись в свой номер, войдя в него с оружием наготове на тот случай, если люди в капюшонах их ждали. Не то чтобы Дрейк верил, что они там будут. Казалось, всё, чего они хотели, — это чтобы все прекратили поиски Четвёртого лабиринта, и теперь, когда они поняли, что и Хенриксен, и Джада на пороге его открытия, Дрейк предположил, что они отступят и будут просто ждать. Он только гадал, сколько убийц будет поджидать их, когда они доберутся до Китая.
Они приняли душ, надели чистую одежду, а затем собрали свои немногочисленные пожитки. Джада молча сложила все вещи Салли в его дорожную сумку, включая свитер, который он купил, когда они ходили по магазинам накануне вечером. Никто из них не желал даже допускать мысли о том, что содержимое этой сумки ему больше не понадобится.
В этот момент в задней части пассажирского салона щёлкнула и открылась дверь. Дрейк обернулся и увидел, как из неё выглянул Корелли.
— Мистер Хенриксен, — сказал невысокий мужчина. — У Оливии есть кое-что, что вы захотите услышать.
Дрейк нахмурился, поворачиваясь к Хенриксену, который подскочил со своего места с энтузиазмом ребёнка.
— Ну? — произнёс он, обращаясь к Дрейку. — Вы идёте?
— Что там? — спросил Нейт, всё ещё не до конца проснувшись. Отголоски сна цеплялись за его сознание, словно паутина.
— Полагаю, перевод всех тех древнекитайских надписей из святилища, — ответил тот. — Или вам не интересно, выяснили ли мои люди, где находится Четвёртый лабиринт?
Дрейк потянулся и начал вставать.
— Иду.
Хенриксен, не дожидаясь его, взволнованно поспешил в хвост самолёта и скрылся за дверью в задний салон. Пока Нейт смотрел ему вслед, в его памяти всплыл голос из минувшего сна.
«Приходится учиться шипеть, но это не значит, что нужно становиться одной из них».
Он присел на корточки, чтобы разбудить Джаду. Увидев, что у неё тоже текла слюна, он улыбнулся и вытер ей рот краем манжеты.
— Просыпайся, спящая красавица!
Она моргнула, а затем резко села, отстраняясь от него и путаясь в пледе. Глаза её были широко открыты. На секунду показалось, что Джада его не узнаёт, но потом она расслабилась, очевидно вспомнив, где находится и как сюда попала.
— Плохие сны? — поинтересовался он.
— Нет. Хорошие, — ответила она, но вдаваться в подробности не стала. Джада огляделась. — А теперь я проснулась в кошмаре.
Дрейк кивнул, давая ей мгновение, чтобы окончательно прийти в себя. Затем он ткнул большим пальцем в сторону хвоста самолёта.
— Хенриксен только что ушёл туда. Похоже, у Оливии есть что-то новое.
При упоминании имени мачехи взгляд Джады помрачнел. Она не стала возиться с кнопкой, чтобы поднять спинку кресла, а просто отшвырнула плед и присоединилась к Дрейку в проходе. Девушка провела пальцами по растрёпанным после сна волосам, кивнула ему и направилась к двери в задний салон.
Джада не постучала, а просто открыла дверь и вошла.
Оливия и Корелли сидели за узким столом для переговоров и, когда они с Дрейком вошли в салон, оторвались от открытого перед ними ноутбука. Хенриксен ожидал их и даже не потрудился обернуться; он стоял у ближнего края стола, изучая одну из карт, которые Лука оставил вместе с дневником, чтобы Джада их нашла. Дрейк знал, что это зрелище, должно быть, заставило девушку напрячься: её отец спрятал свои исследования, чтобы они не попали в руки Хенриксена, а теперь она сама передала дневник и карты человеку, который был его соперником. В тот момент это был правильный выбор, единственный — у них появились враги и поопаснее, — но Дрейк видел, что это решение явно было Джаде не по душе.
Он даже не сомневался, что им ещё предстоит об этом пожалеть. Вопрос был лишь в том, когда этот момент настанет и будут ли они к нему готовы.
— Что у вас? — спросила Джада, глядя на мачеху. Хенриксен, может, и был начальником Оливии, но когда эти две женщины оказывались в одной комнате, горечь и напряжение существовали лишь между ними двумя.
Оливия слабо улыбнулась. То ли она устала от ненависти и подозрений своей падчерицы, то ли решила, что пора перестать делать вид, будто её волнует, что о ней думает Джада. Что бы ни случилось дальше, теперь всё было по-деловому. У них — у всех них — были общие цели, и на данный момент этого для сотрудничества было более чем достаточно.
— Вообще-то, довольно много, — ответила Оливия. — Почему бы вам не присесть.
Дрейк ждал знака от Джады, гадая, не откажется ли она садиться. Но та, помедлив лишь мгновение, скользнула на один из свободных стульев за столом. Нейт сел рядом с ней, на миг взглянув на большой экран в задней части салона, который мерцал пустым светом. Монитор был включён, но в данный момент ничего не показывал.
— У нас что, будет слайд-шоу? — спросил он. — Сразу предупреждаю, я обычно под него засыпаю. Если только это не инструктаж по пожарной безопасности. Мне нравятся сирены. И далматинцы.
Хенриксен бросил на него неодобрительный взгляд, а Корелли фыркнул, как завсегдатай бара, готовый ввязаться в драку. Женщины их проигнорировали. Джада нетерпеливо смотрела на Оливию, которая нажала пару клавиш на ноутбуке. Двигатели самолёта гудели так громко, что им приходилось слегка повышать голос, чтобы их было слышно. Из туалета доносился едкий запах мочи и промышленного чистящего средства. Дрейк подумал, что, пожалуй, ни за какие деньги не построить самолёт без этих двух составляющих, но богатые люди предпочитали делать вид, что просто их не замечают. Эта мысль окончательно оформила ощущение, которое весь день таилось у него в глубине сознания: Хенриксен был просто избалованным мальчишкой, который