Афоризмы Старого Китая - Козьма Прутков
239
Букв.: действию «небесного импульса» (тянь цзи).
240
Здесь содержится намек на древний обычай в день зимнего солнцестояния класть золу на бамбуковые трубки, которые служили образцами для определения высоты музыкальных тонов. Дуновение ветра из трубки в этот день считалось первым признаком проявления силы Ян – воплощения тепла и активности.
241
Мотив «возвращения Поднебесной Поднебесной» восходит к Чжуан-цзы, говорившему об умении мудреца «схоронить Поднебесную в Поднебесной», что избавляет от беспокойства о возможных потерях. Данная формула Чжуан-цзы – одно из лучших выражений даосской идеи недвойственности противоположностей.
242
Цитата из стихотворения поэта IX в. Цао Суна.
243
О «цитре без струн» см. прим. 8.
244
Фу Си – легендарный основоположник китайской цивилизации.
245
Цзи Кан, Жуань Цзи – поэты и философы, предводители знаменитого кружка «семи мудрецов из бамбуковой рощи» (середина III в.), талантливые проповедники даосского идеала «естественности».
246
Тезис о зависимом характере всякого существования является в буддизме теоретическим основанием учения об освобождении человека от бремени бытия.
247
Доктрина «соответствия своему положению» (су вэй) изложена в конфуцианском трактате «Чжун юн», где сказано: «Благородный муж блюдет свое место и не смотрит по сторонам».
248
Три начала (сань цай): Небо, Земля, Человек.
249
Деление литературных произведений по четырем рубрикам (каноны, исторические сочинения, труды философов, изящная словесность) традиционно для Китая.
250
Тао Юаньмин – поэт V века, прославившийся своей любовью к хризантемам.
251
Линь Пу – поэт XI века, всю жизнь проживший в уединении среди гор.
252
Ван Хуэйчжи (IV в.) – сын знаменитого каллиграфа Ван Сичжи, прославившийся своей любовью к бамбуку.
253
Чжоу Дуньи (XI в.) – известный ученый, один из основоположников неоконфуцианства.
254
Имеются в виду жители блаженной страны, описанной в утопии Тао Юаньмина «Записки о Персиковом источнике».
255
Дун Фэн – ученый южнокитайского царства У (III в.).
256
Ми Фэй – знаменитый художник XII века, поклонявшийся одному прекрасному камню.
257
Лу Ю – поэт XI века, большой поклонник чая и автор «Книги чая».
258
Имеется в виду древний поэт Цюй Юань (III в. до н. э.), который, согласно преданию, питал пристрастие к орхидее и ароматным травам.
259
По преданию, император древней династии Сун (V в.) Чу-цзун имел говорящего петуха, с которым любил подолгу беседовать.
260
Ван Сичжи (IV в.) – лучший в китайской истории каллиграф.
261
Бодхисатва (кит. пуса) – буддийский святой, сострадающий всему живому.
262
Праздник фонарей – самая веселая часть празднования Нового года в Китае, проходившая в середине (то есть в полнолуние) первого месяца по китайскому календарю.
263
Праздник двойной пятерки, или Праздник драконьих лодок, – главный летний праздник в Китае, отмечавшийся в 5-й день 5-го месяца.
264
Праздник Седьмицы – один из осенних праздников, отмечавшийся в ночь 7-го числа 7-го месяца.
265
Праздник середины осени – главный осенний праздник, отмечавшийся в середине 8-го месяца.
266
Праздник двойной девятки – последний осенний праздник, отмечавшийся 9-го числа 9-го месяца.
267
Дунфан Шо – сановник при дворе императора Ханьской династии У-ди (II–I вв. до н. э.), прославившийся своим умением избегать превратности придворной карьеры и жить в свое удовольствие.
268
Журавль считался спутником даосских небожителей. Смысл этой поговорки таков: нельзя одновременно предаваться земным утехам и быть блаженным небожителем.
269
Это дерево упоминается в книге древнего даосского философа Чжуан-цзы. Оно было таким кривым и одновременно твердым, что не годилось ни для плотницких работ, ни на топливо и потому смогло «сполна прожить свою жизнь».
270
Стебли тысячелистника с древности служили в Китае инструментом гадания.
271
Чайка – символ свободы.
272
Имеется в виду мифический зверь, который на суде безошибочно определял правого и виноватого.
273
Гигантская рыба кунь, упомянутая в самом начале даосского канона «Чжуан-цзы», тоже слыла символом духовной освобожденности.
274
Имеется в виду, что зимняя пора – это время, свободное от земледельческих работ и, следовательно, время праздности, досуга.
275
Здесь содержится аллюзия на знаменитый рассказ о «сне Чжуан-цзы», в котором говорится: «Однажды Чжуан Чжоу увидел себя во сне бабочкой – беспечной бабочкой, которая порхала среди цветов в свое удовольствие и знать не знала, что она – Чжуан Чжоу. Внезапно он проснулся и увидел, что он – Чжуан Чжоу. И он никак не мог понять, то ли он – Чжуан Чжоу, которому приснилось, что он – бабочка, то ли бабочка, которой приснилось, что она – Чжуан Чжоу. А ведь между Чжуан Чжоу и бабочкой должно быть различие. Вот что такое превращение вещей!» Отметим, что в существующих переводах этого сюжета, включая ранние переводы автора этих строк, изложение необоснованно ведется от первого лица.
276
«Счастливая мудрость» – буддийское понятие, обозначающее полноту духовного достижения.
277
Чжаоцзюнь – наложница императора Ханьской династии Юань-ди, которую вследствие ее необыкновенной красоты