» » » » Молот шотландцев - Виктория Холт

Молот шотландцев - Виктория Холт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Молот шотландцев - Виктория Холт, Виктория Холт . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 84 85 86 87 88 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p">Она пролепетала:

— Я не могу этого сделать…

— Сделаешь, — сказали ей. — А если нет, ты знаешь, что тебя ждет. Исполни свой долг, и мы тебя не забудем. Ты будешь богата. Мы не забудем. За его голову назначена высокая цена. Такой женщине, как ты, пора иметь мужа, чтобы не полагаться на всякого миловидного мужчину, что встретится на пути. Выдай нам Уоллеса, и сам лорд Перси захочет тебя отблагодарить. Он найдет тебе мужа. Не кого-нибудь, а рыцаря, и ты сама его выберешь. Так что, видишь, хозяйка, тебя может ждать великое благо… великое благо или жестокая смерть. Помни об этом.

Эллен задумчиво побрела домой. Замужество за знатным рыцарем. Богатство. Больше никогда не бродить по городу, отвечая на брошенные в ее сторону взгляды… в поисках красивого господина. Постоянный муж, человек, который сможет дарить ей прекрасные наряды… и все это за предательство Уоллеса.

Она знала, что должна делать. Они его боялись. Они хотели, чтобы он был без одежды, дабы его было легче взять. Так Далила предала Самсона.

Она ждала его. Он пришел, как и обещал. Она открыла дверь, и на пороге стоял ее священник.

— Опасно было приходить, — сказала она.

— Разве я не рискну опасностью ради ночи с тобой? Это того стоит, прекрасная Эллен.

Она провела его в спальню. Сердце ее колотилось. Скоро все будет кончено. Она думала о нем, каким он был, когда его принесли с помойки. Ее мать тогда сказала: «Это Уильям Уоллес, величайший человек в Шотландии», — и они гордились им. Она им гордилась. Ее мать сейчас спала в своей комнате. Она, конечно, знала, что мужчины навещают ее дочь. Такова была их жизнь, и это приносило им достаток. Она не сказала матери, что Уоллес приходил прошлой ночью. Она бы, конечно, сказала, но ее забрали на допрос, а когда она вернулась, ей не хотелось тревожить мать.

Они поднялись на ее чердак. Все будет так просто. Она сможет притвориться, что ничего не знала. Но он спросит: «Зачем ты поставила свет на окно?», а она ответит: «Потому что хочу видеть тебя. Я так редко тебя вижу. Хочу вдоволь налюбоваться тобой, пока могу».

А потом они придут, чтобы схватить его…

Она любила его своей легкой и беззаботной любовью, как любила многих мужчин, но никого так, как Уильяма Уоллеса. Ей не нравилось думать о том, что мужчин пытают. Мужчины созданы не для этого. Почему они не могут все жить в мире и согласии? В жизни так много хорошего.

Он лежал нагой на ее кровати. Время пришло. Поставить каганец на окно… и ждать.

Должно быть, они уже недалеко. Они там, снаружи, смотрят на ее окно, ждут знака.

— Я не могу! — внезапно вскрикнула она. Она села на кровать и закрыла лицо руками.

— Что с тобой, Эллен? — спросил он.

— Они идут за тобой. Они угрожали сжечь меня в тюке сена, если я тебя им не выдам. Мне страшно… но я не могу.

Он вскочил с кровати.

— Они идут за мной! Когда?

— Сейчас. Времени нет. Они ждут сигнала.

В одно мгновение он оценил обстановку. Ответ у него нашелся сразу, как она и знала.

— Снимай одежду, Эллен, — сказал он.

Она повиновалась, и он надел ее платье. Оно, конечно, было ему мало, но он скрыл огрехи большим плащом, как однажды уже скрыл их шалью у прялки. Затем он водрузил на голову одну из ее шляпок.

— Они убьют меня, — сказала она.

— Нет, не убьют. Я привяжу тебя к столбику кровати. Ты скажешь им, что я пронюхал про заговор и заставил тебя раздеться и отдать мне свою одежду. Затем я надел ее и связал тебя, чтобы ты не смогла подать знак. А теперь я оставлю тебя. Бояться нечего. Я скоро снова тебя навещу.

Он выбежал из домика. Тонким, на удивление схожим с голосом Эллен фальцетом он крикнул стражникам, указывая на домик:

— Он там. Голый… Идите и берите его.

Тотчас подняли тревогу. Двое стражников не собирались входить одни — они знали Уоллеса. Как можно быстрее они собрали отряд и ворвались в домик.

Эллен рассказала им, как она следовала их указаниям, когда Уоллес внезапно схватил ее и связал. Она так убедительно рассказала свою историю и выглядела такой жалкой в своем горе, полуодетая, что они развязали ее и, заверив, что ей ничто не угрожает, бросились в погоню за дерзким беглецом. Но прежде чем они собрались, он уже добрался до своего коня, отвязал его и во весь опор скакал к своему верному отряду в лес.

***

Это было предупреждение. Он не мог и дальше полагаться на удачу, чтобы выпутываться из подобных передряг. Все могло с легкостью закончиться иначе. Эллен ничего не стоило зажечь свет в окне, чтобы они пришли и схватили его.

Если бы они это сделали, что бы с ним сейчас было? Это был бы конец его мечты, как уже едва не случилось, когда его бросили в тюрьму.

Он должен быть осторожен. Он не должен ввязываться в такие безрассудные авантюры.

Слава Богу, Эллен в последний миг осталась ему верна, но одному небу известно, как близка она была к предательству. Черти, угрожать ей сожжением — и ведь они бы исполнили свою угрозу.

Он обсудил случившееся со Стивеном и Карле, и те пришли в ужас. Теперь погоня за ним разгорится с новой силой, так что ему следует на время затаиться. Им нужно немедленно покинуть это место и найти другой лес, чтобы укрыться.

Он согласился, и они спешно покинули леса и направились в сторону Ланаркшира.

Там он со своими людьми некоторое время скрывался, и англичане обманывали себя мыслью, что то, что его едва не схватили, так его усмирило, что единственное его желание — держаться от них подальше. Когда в течение нескольких недель не было ограблено ни одного обоза, распространился слух, будто он утонул при попытке переправиться через Ферт-оф-Форт близ Стерлинга, ибо, говорили, перейди он по мосту, его не могли бы не заметить.

Однако он любил бывать в городе и с трудом заставлял себя держаться в стороне, и, когда они расположились лагерем близ Ланарка, он часто ходил туда переодетым, то пилигримом, то фермером. Ему нравилось сидеть в тавернах и слушать разговоры.

Так он и услышал о том, как не любят шерифа Хезелрига, который, как ему сказали,

1 ... 84 85 86 87 88 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн