Парижанки - Габриэль Мариус
— Черт побери, — тихо произнес он.
— Я так ужасно выгляжу?
— В общем, да.
— Какой ты дипломатичный.
— Мама учила меня говорить только правду. — Он подвел девушку к окну и стал вглядываться ей в лицо при бледном свете холодного утра.
— Тебя били?
— Со мной еще обращались сносно по сравнению с остальными заключенными. Видимо, потому что считали меня шведкой. Хотя выгляжу я, наверное, неважно.
— Ты все та же прелестная девочка.
От этих слов ей сразу стало намного легче.
— Надеюсь, у тебя в рюкзаке полно еды. Меня там не особо кормили.
— Ну, кое-что есть, но в основном здесь одежда. Я останусь у тебя на неделю.
Оливия моргнула.
— Правда?
— То есть если ты не против, конечно. Ты нуждаешься в уходе.
— Да-да, — с готовностью согласилась она. — Действительно нуждаюсь.
Оставив шутливый тон, она рассказала ему о допросах и о том, чего, по ее мнению, добивался Келлерман.
— Вряд ли гестаповцы знали, чем я занимаюсь на самом деле. Им был нужен компромат на Германа Геринга. Даже странно было его защищать. Но, по-моему, сработало.
— Ты права. Вся эта история похожа на затею Гиммлера.
— Мне очень повезло, дурень.
— Да, так и есть. Я с ума сходил от беспокойства.
— Я бы никогда тебя не предала, — заверила она. — Что бы они ни делали.
— Знаю.
— Да мне и говорить-то было нечего. — Девушка погрустнела. — Ты просто парень, который назвался Джеком и приходит по воскресеньям за пленкой. У тебя даже имя ненастоящее. Если бы я выложила все, что мне известно, тебя все равно не нашли бы. Хоть мы и спим с тобой в одной постели, мы совершенно друг друга не знаем.
— Мне очень жаль, — тихо ответил он. — Но придет день, и все изменится.
— Знаешь, почему я все время называю тебя дурнем? Потому что мне неприятно звать тебя Джеком, ведь это не твое имя. А дурень — это прозвище, которое дала тебе я. Единственная часть тебя, которая принадлежит мне.
Он погладил ее по волосам.
— Хочешь, скажу тебе, как меня зовут?
— Нет. Я не хочу знать то, что может тебе навредить.
Какое-то время они просто смотрели друг другу в глаза, думая о том, что никогда не будет сказано вслух, а потом глаза девушки наполнились слезами. Джек обнял ее, и она расплакалась у него на груди.
Наконец она отстранилась от него и вытерла щеки.
— Не бойся, больше никаких рыданий. Мне просто надо было избавиться от накопившихся слез.
Джек пошел к своему вещмешку.
— Надеюсь, ты ешь зайчатину.
— Я ем все, что дают.
Он поставил жаркое тушиться на плитке и стал распаковывать веши. Наблюдая, как он развешивает свою одежду и обустраивается в студии, Оливия ощущала тихую радость, и тяжесть, тучей висевшая над ней со дня освобождения, наконец начала таять.
Словно уловив настроение девушки, Джек оглянулся на нее через плечо.
— Как в детстве, когда играли в дочки-матери.
— Обожаю играть в дочки-матери.
— Давненько я не практиковался.
— Ничего, я тебя научу.
Он осмотрел ее стопы, пострадавшие от деревянной обуви.
— Давай-ка вытащим эти занозы, пока не загноились. Скажи, если будет больно.
— Люблю, когда мужчина у моих ног, — пошутила Оливия, а потом молча терпела, пока Джек вынимал занозы и обрабатывал раны. — Мне там было очень страшно, — призналась она под конец. — Иногда всю ночь напролет раздавались крики. Я этого никогда не забуду.
— Да, не забудешь. Но ты научишься с этим жить.
Рагу из зайца оказалось лучшим блюдом за много недель. После обеда ей тут же захотелось спать, и Джек уложил ее в кровать. Оливия никак не хотела отпускать его руку.
— Расскажи мне что-нибудь на сон грядущий.
— О чем?
— Например, о красном амбаре.
— Что интересного в амбаре?
— Просто расскажи.
— Хорошо, если тебе так хочется. Его соорудил в середине прошлого века мой прапрадед, который не любил гвозди, поэтому вся постройка держится на костылях и скобах. А стены покрашены смесью из бычьей крови, льняного масла и окислов железа. Такой состав предохраняет от гниения и придает дереву красный цвет. Кровь мы больше не используем, а вот окислы железа по-прежнему добавляем в краску.
— А какой он внутри? — сонно спросила Оливия.
— Обыкновенный амбар.
— Не умничай.
— Разве у вас нет амбаров?
— Есть. Но они не красные. И не из дерева, а из современного гальванизированного железа. А я хочу послушать про твой амбар.
— Ну, пожалуй, он похож на церковь, если тебе понятно такое сравнение. Высокий и сводчатый, с опорами, балками, стропилами и фермами. Прапрадедушка был еще тот архитектор и досок не жалел. Сейчас амбары строят из железа, как ты и сказала, а раньше делали только из древесины. У него мансардная крыша с двумя скатами, крытая щепой из кедра. Когда стоит жара, внутри очень приятно пахнет: кедром, зерном и льняным маслом.
— Мне кажется, я чувствую этот запах.
— Амбар очень крепкий и выдерживает любые бури, которые случаются как летом, так и зимой. Он простоит еще сотню лет. Если у меня будут внуки, они тоже будут красить его в красный цвет, как и я.
Уже засыпая, она почувствовала, как Джек нежно гладит ее по голове.
* * *
Этой ночью Оливия впервые спала без кошмаров. Разбудил ее запах кофе, готовящегося на плитке.
— Это настоящий кофе? — недоверчиво спросила девушка, садясь и принюхиваясь.
— Да. Любезно предоставленный немецкой армией.
— Боже, какая роскошь!
— Для вас только высший сорт, мэм. Как ты себя чувствуешь?
— Лучше.
— Хорошо. Мое волшебство уже начало действовать.
После завтрака они отправились на прогулку, чтобы размяться и подышать воздухом. В город возвращалась весна. Древняя магия весеннего Парижа снова вернулась к жизни. Желтыми волнами покачивались на ветру головки цветущих нарциссов. После долгих серых месяцев зелень и цветы радовали глаз.
Им встретилась старушка, которая продавала раннюю землянику в маленькой корзинке, прикрытой листьями, и они купили у нее все ягоды. Сначала Джек и Оливия собирались отнести ценную добычу домой, но нечаянно съели землянику по дороге, направившись к Сене, чьи мощные потоки тоже приобрели зеленоватый оттенок. От поверхности воды исходил влажный терпкий аромат.
Они шли вдоль берега под платанами и вязами, на которых уже вовсю распускались листья. Говорила в основном Оливия, а Джек слушал. Война сейчас казалась далекой и почти ненастоящей, если не обращать внимания на попадавшиеся повсюду свастики. Существовали только он и она — и этот прекрасный город, который они видели новыми