Отель одиноких сердец - Хезер О’Нил
Макмагон никак не мог смириться с мыслью, что заниматься любовью с Пьеро Розе нравится так же, как нравилось с ним. По правде говоря, он вообще не думал о том, что они этим занимаются. Он не собирался выходить из машины, но сделал это против собственного желания. Он прошел в вестибюль гостиницы «Валентин» и сказал дряхлой консьержке, что хочет снять номер. Дал ей двухдолларовую банкноту, а она ему – ключ от соседней с номером Розы комнаты.
Войдя в номер, он почувствовал себя великаном. Комнатенка была малюсенькой. У него возникло ощущение, будто его запихнули в кукольный дом в дочкиной комнате. Стены там были оклеены зелеными обоями с маленькими коричневыми птичками. В изголовье кровати с каркасом из красного дерева мастер вырезал небольшие розочки. Матрас был тонюсенький, на покрывале красовались коричневые и розовые цветочки. Он не представлял, как можно на такой кровати заниматься любовью. Под его весом она бы сразу развалилась.
Макмагон не хотел садиться на кровать, где раньше кувыркалось бессчетное множество парочек. Вместо этого он устроился в кресле, спинка которого была сделана в форме раковины. Ножки его были тонкими, как у большой птицы. Он удивился, что кресло выдерживает его тяжесть. То, что раньше он считал слабым, теперь на деле оказывалось сильным, без всяких проблем поддерживающим себя и других. Он очутился в иной вселенной, где худой был толстым, слабый – сильным, маленький – большим.
Рядом с умывальником стоял стеклянный стакан. Макмагон взял его и приставил верхней частью к стене. Приложил ухо к донышку и стал напряженно прислушиваться к звукам в соседней комнате. Он подумал о том, какого цвета обои в комнате Розы. Такие же ли они по другую сторону, как у него? Они и в самом деле были зелеными и розовыми, но знать об этом он не мог.
Внезапно в стакане послышались голоса, они плавали там кругами, как две причудливые золотые рыбки.
Звуки, глухо доносившиеся из соседней комнаты, явно служили аккомпанементом к извечной и неизменно имеющей успех одноактной пьесе, разыгрываемой во всем мире в постановках разных режиссеров разными актерами.
Макмагон в ужасе выронил стакан. Стакан упал и разбился. Осколки слов суетливо, по-паучьи разбежались по полу. Он накинул пальто, распахнул дверь и пошел к выходу по покрытому ковром узкому коридору гостиницы «Валентин». Перевести дыхание он смог лишь тогда, когда оказался на улице.
Он им еще отомстит. Он положит конец этой любовной интрижке.
Макмагон не хотел просто убивать Пьеро. Это было бы слишком легко. Тогда любовь к Пьеро наверняка останется с Розой на всю жизнь. По собственному опыту он знал, что самого высокого мнения женщины бывают о тех мужчинах, которые отошли в мир иной. Ему надо было, чтобы их отношения оказались разорванными. Ему хотелось, чтобы Роза чувствовала от любви такое же отвращение, какое испытывал он. Он хотел, чтобы она переосмыслила все сказанное ей Пьеро и решила, что все это было враньем.
53. Упражнение для девицы в соломенной шляпке
Макмагон послал девушку по имени Лили соблазнить Пьеро. Он и сам был бы не прочь с ней переспать, если бы ненависть к Розе не сделала его импотентом.
Лили составляла полную противоположность Розе: бледная, белокурые волосы уложены на голове большим пучком. Пучок всегда выглядел неопрятным, казалось, он вот-вот развалится. Но такого никогда не случалось. Ее зеленые глаза походили цветом на шарики для игры в марблс – такие шарики каждый мальчишка безумно хотел бы выиграть. А вообще она щурилась. Проблемы со зрением у нее начались, еще когда она была девочкой, но очки носить не хотела. Теперь же из-за постоянного прищура она выглядела как греющаяся на солнце персидская кошечка.
Ноги у нее были такие длинные, что любое платье выглядело на ней неприлично. Она всегда производила впечатление раздетой. Деловые люди платили невероятные деньги, чтобы переспать с ней. Они к этому стремились исключительно потому, что цена была такой высокой. Они были уверены, что всякая голытьба не могла себе ее позволить. Они влагали свои члены только туда, куда влагались лучшие члены.
Пьеро шел домой из скобяной лавки. Его карманы оттягивали винты для подъемного устройства, которое должно было подбросить в воздух клоуна, весившего пару сотен фунтов. Когда он проходил мимо Лили, девица взяла его за руку:
– Пожалуйста, поднимись со мной наверх. Мне нужна помощь. Давай скорее, положение критическое.
Она чуть сморщила мордашку, – как кролик, почуявший опасность, – пытаясь усугубить впечатление от мучавших ее страданий.
Пьеро последовал за ней. Ему стало не по себе. Обычно он начинал сильно нервничать, когда женщины обращались к нему с просьбами о помощи. Как правило, они его просили о том, что он не мог им дать. Он надеялся, что девушка не станет его просить поднять что-то очень тяжелое или отбить натиск какого-то ужасного громилы, с которым она связалась. В делах такого рода Пьеро не был силен.
К его удивлению, в своей комнате она села на краешек кровати и раздвинула ноги. Рядом с ней на матрасе, на небольшом подносе стояли чайные чашки и вазочка с увядающими лиловыми цветами. В углу подноса на куске газеты с последними новостями лежали ложка и шприц.
– Ты не сможешь вколоть мне эту дурь в бедро? Нельзя, чтобы следы от уколов были видны на руках.
Пьеро очень удивился. Он оказался в комнате с самим героином. Словно героин воплотился в облике этой девушки. Героин, по его мнению, был гораздо более соблазнителен, чем красивая женщина. Он никак не ожидал, что столкнется с чем-то подобным. Представьте себе, что кто-то постучал в дверь, вы открыли, а за ней стоит ваша бывшая любовница и говорит, что передумала и хочет к вам вернуться. Вы сможете ей отказать? Что плохого будет в том, сказал себе Пьеро, если он задержится в комнате на минутку, чтобы помочь этой девушке? Ему нравился ритуал подготовки наркотика. Совершая его, он острее ощущал значимость собственной персоны, чувствовал себя как человек, на самом деле обладающий какой-то профессией, например как врач. С тумбочки около кровати он взял ее чулок, туго обвязал девушке ляжку и затянул узел. Сделав ей укол, Пьеро почувствовал, что опосредованно сам ощутил эйфорию. Все перевернулось вверх ногами. Кровать оказалась на потолке. Коврик тоже растянулся на потолке. Тумбочка с чашками и лампой не упали