Творения. Том второй: АСКЕТИЧЕСКИЕ ТВОРЕНИЯ. ПИСЬМА. Приложение: Святитель Амфилохий, епископ Иконийский. Статьи о свт. Василии Великом. - Борисов
278
Отсюда и до конца предложенного пролога содержится фрагмент из 4-й главы Вступления к «Правилам, пространно изложенным» (см.: Свт. Василий Великий. Творения. Т. 2. С. 154-155). – Ред.
279
Ср.: Свт. Василий Великий. Беседа на псалом 37, 1 // Свт. Василий Великий. Творения. Т. 1. С. 546. – Ред.
280
В Reg. primus и Voss. слова «Богодухновенных» (θεοπνεύστων) нет. В других манускриптах – «Божественных» (θείων) (PG. T. 31. Col. 1080). – Ред.
281
В Colb.: «ученикам Своим, что Тот наставит вы на всяку истину» (τοῖς μαθηταῖς ἀυτοῦ, ὅτι αὐτὸ ὑμᾶς ὁδηγήσει εἰς πᾶσαν ἀλήθειαν) (PG. T. 31. Col. 1081). – Ред.
282
В ТСО: «какого условия». – Ред.
283
В Синодальном переводе: По всему вы показали себя чистыми в этом деле. – Ред.
284
В Reg. primus: «Господней» (PG. T. 31. Col. 1090). – Ред.
285
В одном из манускриптов добавлено «желании и» (ἐπιθυμίας καὶ) (PG. T. 31. Col. 1092). – Ред.
286
В Voss. добавлено: «и одержав верх над памятью» (καὶ περιγένεται τῆς μνήμης) (PG. T. 31. Col. 1094). – Ред.
287
Другой вариант: «о Христе» (PG. T. 31. Col. 1098). – Ред.
288
В Reg. primus и Colb.: «Божие» (PG. T. 31. Col. 1103). – Ред.
289
В ТСО: «усыпление». – Ред.
290
В Синодальном переводе: Опечалились ради Бога, так что нисколько не понесли от нас вреда. – Ред.
291
В ТСО: «клевретом». – Ред.
292
В Colb.: «Божией» (PG. T. 31. Col. 1111). – Ред.
293
В Colb.: «Господню» (PG. T. 31. Col. 1111). – Ред.
294
Т. е. палестинское. – Ред.
295
Итак, возлюбленные, имея такие обетования, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием (2 Кор. 7:1). – Ред.
296
В PG: «нестерпимо» (ἀτόλμητος) (PG. Т. 31. Col. 1117). – Ред.
297
В Colb. добавлено: «Павел» (PG. T. 31. Col. 1127). – Ред.
298
Слово ἐριθεία, переведенное как «рвение», обозначает также «происки», «раздоры», «интриги». – Ред.
299
В славянском переводе: яко требующии мира сего, и не требующе.
В Синодальном переводе: пользующиеся миром сим, как не пользующиеся. – Ред.
300
В Voss.: «терпеть» (ἀνέχεσθαι) (PG. T. 31. Col. 1133). – Ред.
301
В Voss.: «дело» (τοῦ ἔργου) (PG. T. 31. Col. 1133). – Ред.
302
В Colb.: «такового должно отделить (χωριζέσθω), как самолюбивого и властолюбивого» (PG. T. 31. Col. 1134). – Ред.
303
См.: Вопрос 28, 2 // Свт. Василий Великий. Творения. Т. 2. С. 194. – Ред.
304
В Reg. primus: «нерадения» (ἀμελείας) (PG. T. 31. Col. 1135). – Ред.
305
В двух рукописях добавлено: «нашим – Иисусом Христом» (PG. T. 31. Col. 1136). – Ред.
306
В Синодальном переводе: Изобретательны на зло. – Ред.
307
В ТСО слово ἀδιάφορος переводится как «холодный». – Ред.
308
В ТСО переведено буквально: «в какой мысли». – Ред.
309
В Reg. tertius: «искушается» (PG. T. 31. Col. 1146). – Ред.
310
В Reg. primus добавлено: идеже тать не приближается, ни моль растлевает (PG. T. 31. Col. 1147). – Ред.
311
В Colb.: оставите их: вожди суть слепи слепцем (PG. T. 31. Col. 1153). – Ред.
312
См. Ответ 27 // Свт. Василий Великий. Творения. Т. 2. С. 192. – Ред.
313
Другой вариант: «Богу» (PG. T. 31. Col. 1154). – Ред.
314
В одной рукописи: «Божией» (PG. T. 31. Col. 1159). – Ред.
315
В Colb.: «Павлом» (PG. T. 31. Col. 1161). – Ред.
316
В Reg. tertius: «Господом» (PG. T. 31. Col. 1164). – Ред.
317
См.: Свт. Василий Великий. Правила, кратко изложенные. Вопрос 137 // Свт. Василий Великий. Творения. Т. 2. С. 263. – Ред.
318
В Reg. primus и Colb.: «с еретиками или с язычниками или иудеями» (PG. T. 31. Col. 1166). – Ред.
319
В ТСО: «вожделения». – Ред.
320
В Reg. primus, Colb. и Voss.: «лучше многих» (ὑπὲρ τοὺς πολλούς) (PG. T. 31. Col. 1173). – Ред.
321
В одной из рукописей – «благочестию» (τῆς εὐσεβείας) (РО. Т. 31. Col. 1175). – Ред.
322
В ТСО: «тать». – Ред.
323
В Reg. primus и Voss.: «по заповеди Господней» (κατὰ τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου) (PG. T. 31. Col. 1178). – Ред.





