Творения. Том второй: АСКЕТИЧЕСКИЕ ТВОРЕНИЯ. ПИСЬМА. Приложение: Святитель Амфилохий, епископ Иконийский. Статьи о свт. Василии Великом. - Борисов
184
Ср.: Свт. Василий Великий. Беседы на псалмы 33, 4. 12 // Свт. Василий Великий. Творения. Т. 1. С. 533, 543. – Ред.
185
В Reg. primus и Voss.: «по словам Павла» (PG. Т. 31. Col. 892). – Ред.
186
См. ссылку № 5 в: Свт. Василий Великий. Творения. Т. 1. С. 342. – Ред.
187
В двух манускриптах Reg.: «Божию» (τοῦ Θεοῦ) (PG. Т. 31. Col. 895). – Ред.
188
В Colb. добавлено: «в день избавления» (εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως) (PG. Т. 31. Col. 897). – Ред.
189
В ТСО: «купножительство». В Reg. tertius: «равночестие» (ἰσοτιμίαν) (PG. Т. 31. Col. 897). – Ред.
190
В Colb.: «детским умам» (PG. 31. Col. 897). – Ред.
191
Слово ἀθλοθέτης, переводимое как «подвигоположник», означает распорядителя, судью на соревнованиях. – Ред.
192
Ср.: Свт. Василий Великий. Творения. Т. 1. С. 520, 602. – Ред.
193
В Reg. primus: «Господа» (τὸν Κύριον) (PG. Т. 31. Col. 897). – Ред.
194
Т. е. учений. – Ред.
195
В Voss. и Colb.: «служение» (διακονίαν) (PG. Т. 31. Col. 900). – Ред.
196
Ср.: Свт. Василий Великий. Беседа на псалом 37, 1 // Свт. Василий Великий. Творения. Т. 1. С. 546. – Ред.
197
Вариант: «Божественные учения» (θεῖα διδάγματα) (PG. Т. 31. Col. 901). – Ред.
198
Так в ТСО; более адекватно было бы перевести стоящее в скобках греческое выражение как «врожденный разум», который имеет скорее «статический» оттенок, как идея, смысл, разумное основание своего бытия, чем «динамический» – как стремление или порыв. – Ред.
199
В Colb.: «творит» (ποιητικόν) (PG. Т. 31. Col. 908). – Ред.
200
Другое чтение: «Господней» (Κυρίου) (PG. Т. 31. Col. 909). – Ред.
201
В ТСО: «вожделение». – Ред.
202
В Colb. вместо «благорасположение» (εὔνοιαν) стоит «внимание» (ἔννοιαν) (PG. Т. 31. Col. 909). – Ред.
203
Утренней звезды. – Ред.
204
Темницей. – Ред.
205
В Colb. добавлено: «все» (πάντες) (PG. Т. 31. Col. 915). – Ред.
206
Другой вариант: «обновляло» (ἀνακαινοῦσαν) (PG. 31. Col. 916). – Ред.
207
В ТСО: «животное». – Ред.
208
Другой вариант: «ищет» (ἐπιζητεῖ) (PG. Т. 31. Col. 916). – Ред.
209
B Reg. primus: «Аще любите мя, сказал Господь, заповеди Мои соблюдите (Ин. 14:15)» (PG. Т. 31. Col. 917). – Ред.
210
B Reg. primus: «человек» (ἄνθρωπος) (PG. Т. 31. Col. 918). – Ред.
211
Другой вариант: «Христу» (Χριστοῦ) (PG. Т. 31. Col. 918). – Ред.
212
Другой вариант: «нас» (ἠμῖν) (PG. Т. 31. Col. 919). – Ред.
213
Слово τέχνη, переведенное здесь как «искусство», может означать также умение, ремесло. – Ред.
214
В Colb.: «Господу» (Κυρίῳ) (PG. Т. 31. Col. 921). – Ред.
215
Данные слова свт. Василия не входят в противоречие с вышевысказанной мыслью об изначальной прирожденности человеку любви к своему Творцу. Ибо такая любовь вложена в человеческую природу как не всегда осознанное стремление к прекрасному, к абсолютному, к благому (к тому же нередко по-своему интерпретируемому); любовь же, о которой говорится в данном случае, есть осознанная любовь к своему Творцу, которую поэтому и необходимо еще приобрести, достичь ее не без собственных внутренних и внешних усилий, хотя и с помощью Божией. – Ред.
216
В Reg. primus: «Божиих» (Θεοῦ) (PG. Т. 31. Col. 922). – Ред.
217
В ТСО: «слагать». – Ред.
218
В Colb.: «Божиим» (τοῦ Θεοῦ) (PG. Т. 31. Col. 925). – Ред.
219
В Colb.: «желание» (ἐπιθυμία) (PG. Т. 31. Col. 926). – Ред.
220
В ТСО: «удов». – Ред.
221
В ТСО: «свой недостаток». – Ред.
222
В ТСО: «не сочиневаем себя о Духе Святом». – Ред.
223
В Colb.: «естества» (φύσεως) (PG. Т. 31. Col. 932). – Ред.
224
В ТСО: «сердоболие». – Ред.
225
В Colb.: «Се, что добро, или что красно, но еже жити братии вкупе» (Пс. 132:1) (PG. Т. 31. Col. 933). – Ред.
226
В Colb. добавлено: «от мира» (ἀπὸ τοῦ κόσμου) (PG. T. 31. Col. 932). – Ред.
227
В Reg. primus и Voss.: «может ли быть сообщником забот мира» (δύναται εἶναι μέτοχος τῶν μεριμνῶν τοῦ κόσμου) (PG. T. 31. Col. 935-936). – Ред.
228
В Colb.: «и величайшая похвала уподобления Богу» (καὶ τοὶ μέγιστον καύχημα τῆς πρὸς Θεὸν ὁμοιώσεως) (PG. T. 31. Col. 940). – Ред.
229
В Reg. primus и Colb.: «на общее рассмотрение» (εἰς κοινὴν διάσκεψιν) (PG. T. 31. Col. 943-944). – Ред.
230
В Reg. primus и Voss.: «не движимые своею страстью» (οὐκ ἴδιον παθοσί





