Творения. Том второй: АСКЕТИЧЕСКИЕ ТВОРЕНИЯ. ПИСЬМА. Приложение: Святитель Амфилохий, епископ Иконийский. Статьи о свт. Василии Великом. - Борисов
376
В Reg. primus и Colb.: «являть» (ἐπιφαίνεσθαι) (PG. T. 31. Col. 1290). – Ред.
377
См. также: Свт. Василий Великий. Правила, кратко изложенные. Вопрос 21 // Свт. Василий Великий. Творения. Т. 2. С. 232. – Ред.
378
В Reg. primus и Voss. добавлено: «но славы пославшаго Мя Отца» (PG. T. 31. Col. 1294). – Ред.
379
В Colb.: «к Богу» (PG. T. 31. Col. 1295). – Ред.
380
В ТСО: «неблазненнее». – Ред.
381
См. также: Свт. Василий Великий. Правила, кратко изложенные. Вопрос 21; Правила, пространно изложенные. Вопрос 295 // Свт. Василий Великий. Творения. Т. 2. С. 232, 313. – Ред.
382
Т. е. телесное осквернение. – Ред.
383
В Colb.: «порицает» (ἐγκαλοῦντος) (PG. Т. 31. Col. 1304). – Ред.
384
Научная редакция сочинения свт. Василия Великого «Подвижнические уставы подвизающимся в общежитии и в отшельничестве» и примечания выполнены М. Э. С. Нам и П. К. Доброцветовым.
В издании Миня полностью название читается так: «Иже во святых отца нашего Василия, архиепископа Кесарии Каппадокийския. Подвижнические уставы подвизающимся в общежитии и в отшельничестве (καταμόνας)». Другие варианты чтения: «Иже во святых отца нашего Василия, архиепископа Кесарии Каппадокийския. Слова к подвизающимся в отшельничестве (τοὺς μονήρη βίον ἀσκοῦντας). Пролог». Или: «Уставы в 35-ти главах. Его же [свт. Василия] подвижнические уставы к подвизающимся в общежитии и отшельничестве (κατὰ μόνας)». Еще вариант: «Его же [свт. Василия] слова к подвизающимся в отшельничестве. Пролог». – Ред.
385
У Миня это место читаем так: «у людей чаще всего поводом для мирских вожделений (περὶ τὰς κοσμιχὰς ἐπιθυμίας), удовольствий (τὰς ἡδονὰς) и забот (τὰς φροντίδας) бывает супружество». – Ред.
386
В некоторых изданиях читаем ἀγαθή τε вместо ἀγαπητὲ. Тогда перевод будет такой: «всякое доброе действие (дело) и всякое слово Спасителя нашего Иисуса Христа». Но как замечено по этому поводу у Миня (PG. T. 31. Col. 1325A), «разве могут быть у Христа какие-нибудь другие действия, кроме добрых?» Поэтому здесь вернее читать ἀγαπητὲ – «возлюбленный». – Ред.
387
Вариант чтения: «более совершенная» (τελειοτέραν). – Ред.
388
Вариант чтения: «если же не разумеешь (οὐ συνιεῖς) свои грехопадения». – Ред.
389
Т. е. «никуда не годные» (ἀχρεῖοι). – Ред.
390
Т. е. «продолжишь» (ἀποτείνῃς). – Ред.
391
В некоторых изданиях – «Небесного» (οὐρανῶν). – Ред.
392
Т. е. намекая. – Ред.
393
В некоторых кодексах: «прося то, что желаешь». – Ред.
394
В некоторых изданиях: «чрезмерно желая» (ἀπλήστως). – Ред.
395
Вариант чтения: «жестокого». – Ред.
396
Вариант чтения: «предел» (τὸ πέρας). – Ред.
397
Т. е. мира духовного, умопостигаемого. – Ред.
398
Т. е. свою душу и ее целомудренное состояние. – Ред.
399
Вместо «помогая» (ὠφελοῦντας) в некоторых изданиях читаем: «оказывая благодеяния» (εὐεργετοῦντας). – Ред.
400
Т. е. не стремиться (μήτε ἐπεκτείνεσθαι) к тому, что выше силы. – Ред.
401
В ТСО: «ума». – Ред.
402
Вариант чтения: «пищи» (τῆς τροφῆς). – Ред.
403
В некоторых кодексах: «как же жил и как поступал Спаситель наш? Выслушай благоразумно. Греха не сотвори». – Ред.
404
В некоторых изданиях: греха не сотвори Христос. – Ред.
405
В некоторых изданиях добавлено: «чтобы указанным делом (διὰ τῆς ἐπιτεταγμένης ἐργασίας) не ослабить (μὴ ἀπαμβλύνειν) ни силу души, ни исполнение добродетелей». – Ред.
406
В ТСО: «наветников». Это слово в данном очевидно отрицательном контексте может означать противников, соперников, подстерегающих, подсматривающих. – Ред.
407
В некоторых кодексах – «порочным, лукавым» (πονηροῖς). – Ред.
408
В некоторых кодексах: «один старается удержать свое» (τῶν ἰδίων κρατεῖν). – Ред.
409
В ТСО: «одно из дьявольских примышлений». – Ред.
410
Вариант чтения: «кто... укротил в себе телесную невоздержанность (τὰς σωματικὰς ἀκρασίας) и обуздал душевные бесчинства». – Ред.
411
Т. е. «лести» (τῆς κολακείας). – Ред.
412
В некоторых кодексах: «душа всегда готова лететь, и устрашенные помыслы подобны полету нетопырей». – Ред.
413
Нетопырь (ἡ νυκτερίς) – один из видов летучих мышей. – Ред.
414
В некоторых кодексах: «диавольского образа жизни». – Ред.
415
Вариант чтения: «сею страстью увлечен был к падению в гордости» (ὑπὸ τούτου τοῦ πάθους εἰς τὸ τῆς ὑπερηφανίας κατενήνεκται πτῶμα). – Ред.
416
В ТСО: «наветника». – Ред.
417
Т. е. рассеивает, расточает. – Ред.
418
В некоторых изданиях: «законной» (δίκαιον). – Ред.
419
Вариант чтения: «О кротости и о том, каким образом появляется». – Ред.
420
Веельфегор или Ваал-Фегор – моавитский идол, культ которого состоял в самом грязном сладострастии и распутстве. Про него в Ветхом Завете см.: Чис. 25:3, 25:18, 31:16; Нав. 22:17; Втор. 4:3; Пс. 105:28; Ос. 9:10. – Ред.
421
Вариант чтения: «оставаться





