» » » » Книга апокрифов. Неканонические Евангелия - Автор Неизвестен

Книга апокрифов. Неканонические Евангелия - Автор Неизвестен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книга апокрифов. Неканонические Евангелия - Автор Неизвестен, Автор Неизвестен . Жанр: Прочая религиозная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 58 59 60 61 62 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
приблизилось, а необыкновенное небесное явление убедило мудрецов, что Искупитель явился на землю, то избраннейшие из этих мудрецов, может быть даже уполномоченные от всего общества, отправились в Иерусалим. Религия персов чуждалась грубого идолослужения и многобожия, что в свою очередь могло значительно облегчить персидским мудрецам путь к истинному богопознанию. Наиболее распространенное предание, что число волхвов было три, соответствует трем дарам, поднесенным Мессии и трем ветвям человечества. Представителем потомков Сима был Мельхиор, Хама — Гаспар и Иафета — Бальтазар. Одного принято считать родом из Персии, другого из Аравии и третьего из Эфиопии. У Давида сказано: «Царие фарсийстии и острови дары принесут; царие арабстии и Сава дары приведут; и поклонятся ему все царие земстии». Так как Фарсис значит море, то под словами «царие фарсийстии» должно разуметь царей, пришедших из-за моря, другими словами из Персии, отделяющейся от Аравии Персидским заливом; цари аравийские — ясно из Аравии; а Сава это Эфиопия, смежная с Аравией. Царями же называются волхвы не потому, что каждый из них имел свой город, или княжество. Предание говорит, что халдей Мельхиор поднес Христу ливан, перс Бальтазар — золото, эфиоп Гаспар — смирну. Далекий Китай не избежал также общего движения умов, возбужденного ожиданием пришествия Христова: китайский император тех времен Минг-Ти посылал в Индию узнать, не пришел ли святой, который по древним сказаниям должен явиться на западе. См. также примечание 44 к «Первоевангелию Иакова еврея».

84

Пересказ эпизода из Евангелия от Матфея (см. Мф. 2:1-12).

85

О бегстве Святого семейства в Египет — см. примечание 46 к «Первоевангелию Иакова еврея».

86

В другой редакции: «Хвалите Господа вы, сущие на земле, драконы, вы и великая бездна». В данном апокрифе псалом 148 цитируется по Вульгате Пс. 148:7.

В русском синодальном переводе: «Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны».

Вульгата — Vfersio Vulgata — латинский перевод Библии, признаваемый католической церковью единственно верным. В его основе перевод, сделанный блаженным Иеронимом в 383 г., который затем корректировался в 1588-1598 г.г. Редакция 1598 г. признана окончательной.

87

Повиновение и смирение животных — распространенный мотив преданий о христианских святых и о благочестивых людях вообще. Так, например, император Август велел замолчать лягушкам, мешавшим ему своим кваканьем, св. Сергий Радонежский заклял змей в местах, где пас скот и приручал диких зверей, св. Серафим Саровский кормил из рук хищного медведя и т. п.

88

В данном апокрифе слова пророка Исайи цитируются по Вульгате (Ис. 65:25). В русском синодальном переводе эта фраза звучит так: «Волк и ягненок будут пастись вместе, и лев, как вол, будет есть солому...».

89

Мартын Поляк в своей хронике (издана в Анвере в 1574 г.) приводит все необычные обстоятельства бегства в Египет; он говорит, что драконов, вышедших из пещеры, было два; что лев, утратив свою свирепость, сопровождал беглецов до середины городов египетских; он не забывает и чуда склонившегося дерева. Созомен также рассказывает о нем в V книге своей Истории. По одной испанской легенде, деревом завладел демон, чтобы получать поклонение от народа; когда Иисус Христос приблизился, нечистый дух был изгнан и брошен в бездну; тогда дерево склонилось, чтобы принести благодарность Господу. В «Письмах об Исландии» Мармье есть следующая северная легенда: однажды Христос, окруженный облаками своей славы, проходил священные леса древних германцев, и все деревья склонялись перед Ним, чтобы воздать почесть Его Божественности. Один тополь в своей высокомерной гордыне остался прямым, и Христос сказал ему: «За то, что ты не захотел склониться передо Мной, ты будешь вечно нагибаться от утреннего и вечернего ветра».

90

В «Жизни, смерти и страданиях Иисуса Христа» находим подробный рассказ: «И когда они долго путешествовали, Дева Мария очень утомилась, и было жарко от солнца, и, проходя по большой пустыне, Матерь Божия увидела большое пальмовое дерево, под которым захотела отдохнуть в тени, и когда они пришли к нему, Иосиф снял ее с осла; когда Она сошла. Она взглянула наверх и увидала все дерево в плодах и сказала: «Иосиф, Я хотела бы этих плодов и охотно бы их съела», и Иосиф сказал Ей: «Мария, я удивляюсь, как Ты можешь желать есть эти плоды». Тогда Иисус, который был на коленях Своей Матери, сказал пальмовому, дереву, чтобы оно наклонилось и дало Его Матери кушать свои плоды, сколько Ей угодно. И тотчас же, как Он сказал это, пальма наклонилась к Деве Марии и Она взяла плодов, сколько Ей захотелось, и пальма оставалась склонившейся, и когда Иисус увидел, что не выпрямилась, Он сказал: «Поднимись, пальма», — и дерево выпрямилось».

91

Судя по сохранившимся палестинским античным монетам, пальма — один из символов Иудеи. Существовал также старинный обычай встречи и украшения победителя пальмовыми ветвями.

Пальмовыми ветвями народ приветствовал вход Иисуса в Иерусалим (Ин. 12:13).

92

В других редакциях апокрифа город, приютивший Святое Семейство именуется Сотрина (Sotrina), а также Сихенен (Sihenen), однако такие города, как и город Сотин, среди египетских городов того времени не значатся. Некоторые христианские писатели называют местом пребывания Святого Семейства в Египте город Гермополь.

93

Провинциальные культовые центры, именовавшиеся «капитолиями» (в подражание Римскому Капитолию), существовали только в римских колониях.

94

Сказание о саморазрушении египетских идолов содержится только в апокрифических Евангелиях и в сочинениях ранних христианских писателей.

95

См. Ис. 19:1.

96

Здесь заканчивается часть текста «Евангелия Псевдо-Матфея», заимствованная из апокрифа «История рождения Марии и детства Спасителя» (Historia de Nativate Mariae et infantia Salvatoris), который в самостоятельном виде далее завершится словами: «И если мы не сделаем перед Ним того, что мы совершали перед нашими богами, мы подвергнемся опасности вызвать Его негодование, и мы все погибнем смертью, как случилось с царем фараоном, который презрел предостережения Господа». Подобное же добавление к главе XXIV имеется, например, в латинской версии «Евангелия Псевдо-Матфея».

97

С этой главы начинается текст апокрифа «О чудесах детства Господня нашего Иисуса Христа» (De Miraculis infantiae domini Iesi Christi), вошедшего в «Евангелие Псевдо-Матфея».

1 ... 58 59 60 61 62 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн