Книга гор и морей. Бестиарий Древнего Китая - Сунь Цзянькунь
Западное заморье
夏后启 Ци, владыка Ся
«В Долине Великой радости Ци, владыка Ся, исполнял ритуальный танец “Девяти поколений”. Он восседает на двух драконах. Облака в три слоя покрывают его. В левой руке он держит шелковый зонт, а в правой – яшмовое кольцо. На поясе у него подвешен яшмовый полудиск. Ци живет к северу от горы Веления Неба».
В долину Великой радости (Далэ) с северной стороны горы Веления Неба (Даюнь) явился как-то Ци, император династии Ся, поглядеть на то, как исполняется танец «Девяти поколений». Явился он в долину Ци – и быстро унесся на двух драконах под тройной покров облаков и тумана. По легендам, Ци трижды посещал чертог Небесного владыки в качестве гостя, где имел возможность лицезреть придворные пляски: «Девять дум» и «Девять од». И вознамерился Ци вернуться в мир земной с этой дивной музыкой. В тайне от всех Ци записал услышанное и увиденное и исполнил все это на земле уже, в той самой долине Великой радости для широкой публики. Связывая этот сюжет с историями о легендарных правителях Суй Жэне, Ю Чао и Великом Юе, отце Ци, мы обнаруживаем примечательную деталь: перед лицом проблемы выживания китайцы склонны полагать, что решимость отдельного человека способна даже Небо одолеть. При этом при осмыслении вопросов духовного мира китайцы уверяют, будто человек и Небо едины. В Китае крупные инженерные работы и искусные изобретения всегда приписываются совершенным мудрецам и умельцам, а великое искусство и глубокие мысли окутаны всевозможной мистикой и пересудами.
奇肱国 Царство одноруких
«Царство одноруких лежит к северу. В нем у людей по одной руке и три глаза, которые отличаются тем, как они различают свет и тьму. Ездят местные на пестрых лошадях. Там водится птица цвета на грани между красным и желтым с двумя головами по бокам».
Коней местных жителей называют цзилян – «добрыми приметами». У скакунов белые крупы и ярко-красные гривы, а также горящие золотом глаза. Верхний глаз различает тьму, нижний – свет. На таком коне можно проездить тысячу лет. Притом, что у людей царства наблюдается всего одна рука, они умело обращаются со всевозможными орудиями. По легендам, во времена Тана (примерно XVII в. до н. э.), основателя династии Шан, одноплечие люди на летающих колесницах путешествовали на далекие расстояния вслед за западным ветром и добирались до окраин Поднебесной. Прознав про это, Тан приказал уничтожить летающие колесницы, чтобы никто из обычного люда про них не ведал. И только по прошествии десяти лет оказавшимся в вынужденной ссылке одноруким было разрешено воссоздать себе всего лишь одну летающую колесницу, чтобы вернуться домой.
刑天 Гигант Синтянь
«Синтянь пришел бороться с Небесным владыкой за власть над богами. Небесный владыка отсек ему голову и закопал ее на горе Свободного парения (Чанъян). Тогда Синтянь из сосков сделал себе глаза, а из пупка рот. Взяв в руки щит и секиру, гигант продолжил боевой танец».
История великана Синтяня широко известна в Китае, и ее наиболее ранняя версия появляется именно в «Западном заморье». Синтянь вздумал мериться силами с Небесным владыкой. Отрубленную после этого сражения голову Небесный владыка закопал на горе. Однако Синтянь и не умер, лишившись головы, а, сотворив себе подобие лица на туловище, снова ринулся в бой. В «Книге» не зафиксировано, чем именно завершилась та битва, но это мы и сами без труда можем предположить. По другой версии, Синтянь был сановником при «Огненном императоре» Шэньнуне, а «Небесным владыкой», с которым он состязался за первенство, был «Желтый император» Хуань-ди. Впрочем, в наше время эти тонкости уже не столь уж значимы. «Как махал Синтянь щитом и секирой, так и непоколебимая воля стойко будет держаться», написал про гиганта поэт Тао Юаньмин (365–427). В этом образе ощущается та настырность, с которой берешься иной раз за дело, которое, как сам понимаешь, не доведешь до конца, и та мужественность, с которой противостоишь превосходящей тебя силе, храбрость, когда не боишься остаться без головы… Извечно живет с этим ощущением китайский народ. Далеко не все наши начинания завершаются победами, однако, как отмечал современный литератор Хуан Фаю, «ярче блестит фонарь в безлунную ночь, душистее пахнет трава на сильном ветру».
并封 Кабан-бинфэн
«Бинфэн живет к востоку. Он похож на кабана, но у него и спереди и сзади по голове. Он весь черный».
В «Великих пустынях Запада» будет упоминаться такой же двуглавый кабан, правда, с наименованием пинфэн. В летописи «Оставленные писания Чжоу» («Ичжоушу», примерно I в. н. э.) упоминается схожее существо, только зовется оно бефэн. Литератор Вэнь Идо (1899–1946) полагал, что все это – одно и то же существо, точнее, два существа: завязавшие особенно теплое знакомство друг с другом самка и самец кабана. Рассуждение это звучит резонно, но проверить его истинность при всем желании мы никак не можем.
轩辕国 Царство мастеров колесниц
«Царство мастеров колесниц находится близ горы Лишений (Цюн). Самые недолговечные люди в нем живут по восемьсот лет. Царство это расположено к северу от царства женщин. У его жителей человеческие лица, но змеиные туловища и сворачивающиеся над головой хвосты».
Вероятно, это царство – в транскрипции Сюаньюань – когда-то было местом проживания самого легендарного «Желтого императора» Хуан-ди (примерно 2717–2600 гг. до н. э.): теми же иероглифами записывается его личное имя. Если это так, то получается, что прародитель китайской нации сам был человеком-змеем. Раз уж на то пошло, то в китайских сказаниях таких образов довольно много: например, Нюйва и Сянлю (мы их еще вспомним в этом альбоме). Более того, при раскопках в провинции Хэнань на предметах расписной керамики Мяодигоу обнаруживаются люди-змеи. Существует ли между этими двумя фактами какая-то неразрывная связь? Вопрос к исследователям.
白民乘黄Белые люди и Желтый лис-чэнхуан
«Царство белых людей расположено к северу. У них белые тела и густые волосы. Там живет Желтый лис-чэнхуан. Он похож на лису,