Мы раскрываем убийства - Ричард Томас Осман
Похоже на описание женщины, которая встречала Эндрю Фэрбенкса в аэропорту. Это доказывает, что смерти взаимосвязаны. Эми рада, что наконец появились конкретные улики.
— А вы, случайно, не заметили, были ли у мисс Санчес чемоданы или сумки? — спрашивает Рози.
— Заметил, — говорит Ферди. — Я же спускался по обрыву и доставал их из машины. Три больших чемодана.
— Но вы не могли один тащить три чемодана, — возражает Эми.
— Я взял два. А третью сумку взяла та женщина, водитель.
— И что это была за сумка?
— Большая кожаная. Коричневая. На вид дорогая.
— Вроде этой? — спрашивает Эми и показывает Ферди фотографию сумки, найденной на яхте, где убили Эндрю Фэрбенкса. Сумки с деньгами.
— Точно такая и была, — кивает Ферди.
Впервые за всю дорогу Стив поднимает голову.
— Тот же водитель и та же сумка.
Эми кивает. Уже кое-что. Реестр компаний с таким не справится. Они имеют дело с настоящей убийцей и настоящей сумкой с деньгами.
— Вот видите, не зря прилетели, — произносит Рози.
— А вы кино снимаете, да? — спрашивает Ферди. — Сценарий пишете? К нам много кинозвезд приезжает. Сталлоне, например. Он все удивлялся, что его никто не узнает, а меня узнают все!
— Мы просто туристы, — отвечает Стив.
— Туристы, которые ценят анонимность, — уточняет Эми. — Если кто-то будет спрашивать про нас, вы нас не видели.
— Я никогда не рассказываю, кого вез, — отвечает Ферди. — Ваша тайна в надежных руках.
— Но вы только что рассказали нам про Сталлоне, — ухмыляется Рози.
— Да, — отвечает Ферди. — Но это же Сталлоне. При всем уважении к вам троим.
— А если кто-то будет интересоваться Беллой Санчес, сообщите мне, пожалуйста. Я дам вам свой номер, — говорит Стив.
— Так точно, босс, — отвечает Ферди. — Да, ей очень повезло, этой Белле. Не встань у них на пути это дерево, они рухнули бы в пропасть. Могли бы умереть. Повезло, говорю же.
— Можно и так сказать, — замечает Рози.
— Ладно, — говорит Ферди, — последний километр остался. Пристегивайтесь, будут кочки.
Рози восторженно хлопает в ладоши.
Эми видит, что Стив снова уткнулся в телефон. Она берет его за руку.
— Можешь и дальше притворяться, что читаешь почту. Но знай: я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
Стив смотрит на экран.
— Я не притворяюсь. Письмо из полиции Хэмпшира.
— Новости про Джеффа? — спрашивает Эми. Джефф по-прежнему не выходил на связь.
— Кровь в машине, — отвечает Стив. — Она принадлежала Джеффу. Сверили с образцом в личном деле из офиса. И крови было много.
— Как интересно, — откликается Ферди.
Стив читает дальше.
— Пишут, что он наверняка мертв.
— Люди часто погибают в машинах, — комментирует Ферди, обернувшись к Стиву и кивая.
— Джефф не погиб, — отвечает Эми, хотя она уже не так уверена, как раньше. Если он не погиб, где он? Почему ей не помогает? А если погиб, кто его убил? Хэнк? Но они же были лучшими друзьями, пока все не закрутилось.
В салоне повисает тишина. Машина подпрыгивает и дребезжит на проселочной дороге, как стиральная машинка в режиме отжима.
— Как же я соскучилась по острым ощущениям! — восклицает Рози. — Ферди, а где тут можно закупиться всяким?
— В Суфриере на причале у ребят — подгонят все, что захотите, — отвечает Ферди.
— Я имею в виду опт, — уточняет Рози. — Типа несколько килограммов. Будь у меня целый мешок налички, куда идти?
— К Нельсону Нуньесу, — говорит Ферди. — В Блафф-Пойнт, это примерно в семи с половиной километрах дальше по побережью. Но если явитесь без приглашения, вам крышка. Если с приглашением, вам тоже крышка, но так вы хотя бы будете предупреждены.
— Этот Нельсон — ваш приятель? — спрашивает Рози.
— Можно и так сказать. А вы хотите с ним познакомиться?
— Очень, — отвечает Эми с заднего сиденья. Белла Санчес приехала на остров с кучей налички. Деньги не нашли. Ей представляется, что Нельсон Нуньес должен знать, куда они могли деться.
— Если кого-то убивают на Сент-Люсии, Нельсон наверняка должен знать, чьих это рук дело? — интересуется Рози.
— Нельсон? — усмехается Ферди. — Если это не его рук дело, он должен знать. А когда выходит ваш фильм? Вам не нужен водитель на киносъемки?
— Водитель? — отвечает Рози. — Мне кажется, вы и сыграть можете, Ферди.
— Я с ним поговорю, — кивает Ферди. — Скажу, что приехали сценаристы и хотят с ним встретиться.
Кажется, нет такой двери, которая не открылась бы перед Рози Д’Антонио.
— А откуда вы знаете Нельсона Нуньеса, Ферди? — спрашивает Эми.
— Он и есть тот парень, что всегда побеждает на выборах.
45
Стив еще никогда не бывал в таком месте.
Бассейн тут прямо в номере: сверкающая сапфирово-синяя вода в дрожащих мраморных прожилках серебристых и золотых солнечных лучей. На широкой и высокой террасе щебечут крошечные птички, в ведерке со льдом дожидаются три запотевшие бутылки пива. Вдали виднеется два вулкана идеальной треугольной формы — два великана, окунувших пальцы в Карибское море.
Они никуда не врезались, и этот люкс — награда Стиву за мучения. Он достает диктофон и смотрит на залив. Волны рассекают разноцветные лодочки с дайверами.
— Куколка, привет. Я сижу на балконе возле собственного бассейна в самом огромном номере отеля, который мне доводилось видеть. Он больше нашего дома. Хотя если считать с зимним садом, наверное, примерно такого же размера. На мне шорты, так что можешь начинать смеяться. Но никаких шлепок, ботинки с носками — это святое. Помнишь, ты хотела слетать на Карибы и присылала мне ссылки? Но все никак не получалось угадать с сезоном. Я наводил справки. То слишком дождливо, то слишком жарко, то слишком дорого. И ураганы тут частенько бывают, а с моим везением он наверняка случился бы при мне. И ты сказала: «Ладно, когда-нибудь»; а я согласился: «Ладно, когда-нибудь». Но «когда-нибудь» никогда не настало. Прости, Дебс. Прости, что не жил, когда была возможность.
Стив открывает пиво, чтобы успокоиться.
— Рози знакома с хозяином отеля, поэтому нас всех разместили в люксах. Сама она в президентском люксе. Они выселили премьер-министра Японии и поселили ее. Завтра у нас встреча с Нельсоном Нуньесом, наркоторговцем. Думаю, наркоторговцы с Сент-Люсии ничем не отличаются от наркоторговцев из Лондона. Если будут отличия, я сообщу. Хотя, возможно, меня пристрелят, и тогда я не сообщу. Тогда я приду к тебе с широкой улыбкой, весь изрешеченный пулями. И крепко тебя обниму.
Стив выключает диктофон, делает глубокий вдох и снова включает. Он чувствует странную слабость; хочется плакать. Его предупреждали насчет джетлага.
— В отеле есть всякие рестораны: барбекю на пляже, свежая морская рыба в тростниковой хижине, итальянский, — я же тогда так и не поел спагетти болоньезе в «Медной обезьяне». Жаль, что мы с тобой так и не съездили на Карибы, Дебс. Надо было съездить. Боже, прости, я безнадежен. Я мог бы сидеть у бассейна, а ты бы плавала с аквалангом и общалась с людьми. Не знаю, почему я не захотел лететь. Подумаешь, погода; надо было рискнуть. Тут так хорошо. Жарко, но с моря дует ветерок. И оказывается, не так уж плохо жить в шикарном отеле.
Что же спросить у Дебби о расследовании?
— Итак, мы выяснили, что у Беллы Санчес тоже была с собой сумка с деньгами и ее встречала та же водительница, что и Фэрбенкса, то есть эти два случая связаны. И мы все еще ищем этого парня, Франсуа Любе. И пытаемся выяснить, кто из сотрудников «Максимальной защиты» причастен к этому делу.
Стив выжидает и прислушивается к ответу Дебби.
— Знаю, куколка, знаю, мне самому надоело повторять это Рози и Эми, но ты права. С этим агентством «Вирусный контент» что-то не так. Думаю, я вернусь в Англию еще нескоро и надо отправить кого-то разнюхать, что к чему. Вдобавок этот парень, Хэнк, открыл свое охранное бюро три месяца назад — не слишком ли удачно все для него сложилось?
В дверь звонят; Стив откладывает диктофон и открывает.