» » » » Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья - Полина Никитина

Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья - Полина Никитина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Униженная невеста дракона или Хозяйка зимнего поместья - Полина Никитина, Полина Никитина . Жанр: Прочая старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 42 43 44 45 46 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p">Глава 57

Со словами “нашли дуру”, я принимаюсь методично рвать картонку на мелкие клочки. Каждый разрыв плотной бумаги отдаётся странным удовлетворением в груди - будто мщу кому-то за все обиды разом.

Впрочем, что значит - кому?

Перед глазами в ряд выстраиваются три образа - перекошенная от гнева физиономия Вольфа Дезмонда, ехидная морда Альфреда и суровое, но чертовски красивое лицо Эридана.

- Значит, не пойдёшь? - Жерар едва сдерживает смешок, наблюдая за моей расправой над приглашением. Хвост духа в теле собаки ходит ходуном, явно поддерживая моё решение.

- Естественно, - киваю, сминая очередной кусочек. - Тут и ребёнок поймёт, что это ловушка. Да и я не настолько наивная, чтобы первой идти в подвал, когда в доме отключили свет.

Жерар косится на меня с явным недоумением, и я торопливо поясняю:

- Это отсылка к фильмам ужасов из нашего мира. В каждом из них есть герой, не обременённый инстинктом самосохранения. Именно они идут прямиком в темноту на странные звуки, хотя все, особенно зрители, прекрасно понимают - там спрятался монстр.

Дух поместья закатывает глаза и тяжело вздыхает:

- Никогда бы не подумал, что в твоём мире людям нравится смотреть на монстров. Наши бы отдали всё на свете, лишь бы не слышать о подобном. Вон, пару лет назад в Змеиной Пасти - это деревенька на другом конце королевства, было нашествие нечисти, которая высасывала из людей их жизненные силы. Даже дракона успели попробовать на зубок, но это уже другая история. О чём это я? А, да, странные вы, совершенно на нас не похожи.

- Какие уж есть, - развожу руками и иду за веником.

Намусорила - будь добра, уберись.

Вернувшись в гостиную, сметаю бумажные обрывки в кучку, стараясь не пропустить ни единого клочка, и отправляю их в мусорное ведро. Руки немного подрагивают, выдавая внутреннее напряжение.

И чего я так беспокоюсь за Эридана? Он матёрый, взрослый дракон. Сам не раз хвастался, что он сильный, властный и непобедимый.

Но тревога накатывает с новой силой, и в глубине души, мне кажется, с ним точно что-то случилось.

- И чем я могу помочь? - горько шепчу, явственно ощущая кислое на вкус бессилие. Накидываю пальто - петли никак не хотят попадать на пуговицы, пальцы словно деревянные.

Выхожу в сад, осторожно переступая через подсыхающие лианы. Странно это - пока Эридан был в поместье, они буквально пульсировали жизнью! Сочные, зелёные, не боящиеся холодов стебли упрямо тянулись вверх, распуская новые душистые бутоны.

А сегодня будто выдохлись. На крыльце и ступеньках дорожках лежат опавшие лепестки.

Небо затянули серые облака, между которыми изредка проглядывает холодная синева. Ловлю себя на том, что невольно всматриваюсь в эти просветы, надеясь увидеть крылатый силуэт. Сердце предательски сжимается, когда очередной клочок неба оказывается пустым.

- Ну где же ты? - вырывается почти шёпотом.

Пусть лорд Вэйн и не самый приятный тип на свете, но пропадать вот так - это уже слишком.

В груди ворочается беспокойство, и я обхватываю себя руками, пытаясь спрятаться от холода. Ветер играет с подолом платья, забирается под пальто своими ледяными пальцами, но я упрямо стою, прикипев взглядом к небу.

Тишину, прерываемую лишь пением редких пташек, да шумом ветра в голых ветках, нарушают тихие шаги и громкий шёпот Себастьяна:

- Леди Вэйн, вы ведь в курсе, что сегодня церемония приветствия?

- Да, я получила приглашение, - киваю, не поворачиваясь к нему лицом. Мои чувства в данный момент не нуждаются в свидетелях. - И нет, ноги моей не будет на площади.

- Странные дела творятся, - Себастьян встаёт справа от меня, но держится чуть позади. - От лорда Вэйна нет никаких вестей. Обычно он каждый день засыпал меня поручениями, требовал подробных отчётов. А как улетел в Алдервилль - словно в воду канул.

Тревога, свернувшаяся змеёй в груди, поднимает голову:

- А вы сами пробовали с ним связаться?

- Конечно! Раз десять посылал вестника, - Себастьян досадливо качает головой. - Всё без толку. Возвращается ни с чем, будто господина Эридана и не существовало вовсе.

Покрасневшие от холода пальцы судорожно сжимаются на ткани пальто. Что-то здесь не так.

Определённо.

- Ладно, пойду я, разведаю обстановку. По возвращении расскажу, что узнал, - помощник лорда Вэйна разворачивается и быстрым шагом направляется к воротам.

Не удержавшись, провожаю его взглядом, кусая губы. В голове вертится навязчивая мысль - слова Берты о почте в Милфорде, откуда можно отправить вестника. Свяжусь с ней и Кристэль, уж вторая явно в курсе всего, что происходит в Алдервилле.

Но для этого придётся выйти за пределы поместья.

Глава 58

- Анна, не делай глупостей, - Жерар крутится у ног с неподдельным беспокойством на тёмной с рыжими подпалинами морде. - Дождись хотя бы Себастьяна.

- Да-да, - поддакивает Кошка, нервно помахивая хвостом. - Сама знаешь, что творится в Милфорде, а ведь бы такой спокойный городок! Еда у нас есть, вода тоже, чужих на территорию не пустим, защита от магического воздействия имеется. Завари чайку, напеки пирожков с мясом и проведи тихий вечер за чтением. А там и лорд Вэйн вернётся.

- До сих пор не вернулся, - возражаю, но Кошка упрямо гнёт свою линию.

- Вернётся, говорю. Куда он денется?

Хотелось бы и мне знать, куда Эридан запропастился, но вместо того, чтобы снова погрузиться в размышления, я раздражённо качаю головой, застёгивая пуговицы на пальто:

- Почта закроется через час. Если не пойду сейчас - придётся ждать до завтра, а у меня дурное предчувствие. В общем, хочется или нет, но действовать надо немедленно.

Жерар тяжело вздыхает и опускается на мохнатую попу, слегка приоткрыв пасть:

- Эх, как жаль, что я не могу покинуть поместье. Уж поверь, первым бы заметил неладное и укусил всех врагов за задницы.

- Фу, как грубо, - кривит мордочку Кошка, а через мгновение добавляет, - но действенно.

Краем уха слушаю перепалку между духами, а сама достаю заранее написанный листок и прячу в карман пальто. Мысленно считаю до трёх, собираясь с духом.

Раз. Два. Три.

Беги, Анна, беги!

Ворота тихонько скрипят, выпуская меня в сумеречный мир за пределами поместья. Быстрым шагом иду по обочине, то и дело озираясь по сторонам. Воображение подкидывает десятки тёмных фигур с лицом тирана Дезмонда, а сердце колотится как безумное.

- Нет, я так определённо с ума сойду, - бормочу

1 ... 42 43 44 45 46 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн