Время тьмы - Майкл Коннелли
Не могу говорить. В пути.
Ей немедленно написали:
Какие осложнения?
Она немедленно напечатала ответ. Сообщу в Краун[52]. Д[а] или Н[ет]? Прошло больше минуты, затем:
Когда?
Без промедления она напечатала:
Сейчас. Оставь ворота открытыми.
Она подождала ответа, но его не последовало. Она предположила, что встреча состоится. Рене повернула ключ зажигания "Мустанга", а затем посмотрела на Босха. Гул двигателя вывел его из спячки. Он открыл глаза.
— Мы выдвигаемся, — сказала Бэллард. — Я назначила встречу в Краун Лабс.
— С кем? — спросил Босх.
— Пока не знаю.
35
Автоматические ворота в Краун были оставлены открытыми как и было поручено. Когда Бэллард и Босх приехали, на стоянке стояла единственная машина. Это была Tesla Model S с автомобильным номером, на котором было написано "2-й док". Бэллард припарковалась вплотную за ней, чтобы та не могла уехать.
— Посмотрим, правду ли нам сказал Хойл, — сказала Бэллард.
Она вытащила ровер из зарядного устройства и пробила номер через комцентр. В ответ пришло сообщение о корпоративной регистрации. Машина принадлежала компании под названием "2th-Doc LLC".
— Это одна из компаний, через которую я проследил право собственности на лабораторию, — сказал Босх. — Джейсон Эббот — генеральный директор.
— Вот так, — промолвила Бэллард.
Они вышли из машины и подошли к двери с нарисованным на ней мультяшным зубом. Бэллард могла сказать, что они находились под траекторией полета в аэропорт Бербанк. В этот час рейсы не выполнялись, но в воздухе все еще витал легкий запах авиакеросина.
Бэллард проверила линию крыши и заметила камеры на передних углах здания и над дверью. Их появление никого внутри не удивило бы.
Дверь была не заперта. Бэллард открыла ее и вошла первой, Босх последовал за ней. Они вошли в маленькую пустую приемную, которая, судя по всему, предназначалась для доставки лабораторных принадлежностей, а не людей. Стояла полная тишина.
Бэллард посмотрела на Босха. Он кивнул в сторону темного коридора за стойкой администратора. Рене вытащила из кобуры на поясе пистолет, который одолжила у Босха, и, держа его наготове, обошла стойку.
Верхний свет в коридоре был выключен, но Бэллард не увидела на стене выключателя, чтобы включить его. Там было несколько открытых дверей, которые вели в затемненные помещения, и один освещенный вход слева в конце коридора.
Бэллард медленно прошла мимо первого дверного проема. Она просунула руку внутрь и провела рукой по внутренней стене, где, по ее мнению, мог быть выключатель. Рене нашла его, и зажегся верхний свет, показав, что комната представляет собой большую лабораторию с несколькими рабочими станциями, разнообразным оборудованием и расходными материалами для изготовления зубных имплантатов и коронок.
Она двинулась по коридору, все больше осознавая их опасное положение и незащищенность.
— Полиция Лос-Анджелеса, — сказала она. — Джейсон Эббот,покажись.
Последовало долгое молчание, за которым последовало что-то похожее на приглушенный крик из конца коридора. Бэллард начала быстро двигаться к освещенной двери, держа пистолет обеими руками.
— Полиция Лос-Анджелеса! — крикнула она. — Входим!
Она низко пригнулась, проходя через дверь. Рене слышала шаги Босха прямо у себя за спиной.
Они вошли в большой офис, в котором слева была зона отдыха, а справа письменный стол. Между ними в кресле сидел мужчина. Ему частично заткнули рот куском белой ткани и удерживали на месте пластиковыми стяжками, обернутыми вокруг его головы и поперек рта. Стяжки также прикрепили его запястья к подлокотникам кресла и еще крепче прикрепили лодыжки к ножкам.
Бэллард обвела взглядом комнату, чтобы убедиться, что там больше никого нет. Она также заглянула через открытую дверь в маленькую ванную, которая находилась справа за столом. Затем она убрала оружие в кобуру и вернулась в центр комнаты.
— Гарри? Ты...
— Понял.
Босх подошел ближе, доставая из кармана нож. Сначала он занялся кляпом, оттянув петлю от челюсти мужчины, чтобы перерезать ее. Затем он вытащил тряпку изо рта мужчины и бросил ее на пол.
Бэллард отметила, что это была мочалка, вероятно, прихваченная из ванной.
— О, слава Богу, — сказал мужчина. — Я думал, он вернется первым. Босх перешел к стяжкам на запястьях и лодыжках мужчины.
— Кто вы? — спросила Бэллард. — Что здесь произошло?
— Я Джейсон Эббот, — сказал мужчина. — Доктор Джейсон Эббот. Вы спасли меня.
На нем были синие джинсы и светло-голубая рубашка на пуговицах с расстегнутыми фалдами. На его щеках остались следы от застежек- молний. У него был румяный цвет лица и голубые глаза под копной темных вьющихся волос.
Когда его запястья освободили, он сразу же начал растирать их, чтобы восстановить кровообращение.
— Что случилось? — повторила Бэллард. — Кто с вами сделал это?
— Мужчина, — ответил Эббот. — Его зовут Кристофер Боннер. Он бывший полицейский. Он связал меня.
После того, как Босх присел на корточки и перерезал путы на лодыжках Эббота, он встал и попятился. Эббот наклонился и потер свои лодыжки, преувеличивая действие, а затем неуверенно встал и попытался сделать несколько шагов. Он быстро вытянул руки и оперся на переднюю часть стола.
— Я не чувствую своих ног, — сказал он. — Я был привязан к этому стулу в течение нескольких часов.
— Доктор Эббот, присядьте сюда, на диван, — сказала Бэллард. — Вы должны точно рассказать нам, что произошло.
Бэллард взяла Эбботта за руку и помогла ему нетвердо перебраться от стола к дивану, где он сел.
— Боннер пришел сюда и связал меня, — сказал он.
— Когда это было? — спросила Бэллард.
— Около двух. Он вошел, у него был пистолет, и мне пришлось позволить ему связать меня этими пластиковыми штуковинами. У меня не было выбора.
— В два часа ночи или дня?
— В два часа дня, примерно двенадцать часов назад. Который сейчас час?
— Уже больше четырех.
— Господи. Я просидел в этом кресле четырнадцать часов.
— Почему он вас связал?
— Я думаю потому, что он собирался убить меня. Он сказал, что ему нужно кое-что сделать, и я думаю, что он хотел, чтобы я был жив и у меня не было алиби, когда он это сделает. Затем он собирался вернуться и представить все так, будто это сделал я. Он убьет меня, представит это как самоубийство или что-то в этом роде, и вина ляжет на меня.
— Он рассказал вам все это?
— Я знаю, это звучит фантастично, но это правда. Он не рассказал мне всего. Но я просидел здесь четырнадцать гребаных часов и собрал все