Хрупкий побег - Кэтрин Коулс
Он не отпускал меня сразу, и я чувствовала, как он сдерживается. Но когда стук повторился, он пошел открывать дверь.
— Спасибо, что пришел, — сказал он, впуская брата.
Трейс прошел по коридору в кухню, взгляд его быстро пробежался по мне и обстановке.
— Прости, что это случилось, Тея.
— Я тоже, — тихо ответила я. — Хочешь воды или…
— Я сам принесу. Сиди, — приказал Шеп.
Я показала ему язык:
— Ужасно командный, тебе не кажется?
Трейс рассмеялся:
— Он всегда такой был. Даже в подростковом возрасте пытался мной командовать, хотя я старше.
— Ты настучал на меня, когда я один раз прогулял школу, — отозвался Шеп.
Трейс усмехнулся, усаживаясь за стол:
— Месть — злая штука.
Я переводила взгляд с одного на другого. Между ними была та близость, о которой я всегда мечтала в детстве. И теперь я знала — со временем я тоже стану частью этого. Стану частью забавных историй с Колсонами, совместных шуток. Все это стоило того, чтобы бороться.
Шеп поставил на стол кувшин лимонада, который я сделала вчера, три стакана и тарелку с сыром и крекерами. Он сел рядом и пододвинул угощение ко мне:
— Тебе нужно что-нибудь съесть.
Я взяла крекер, чтобы его успокоить, но, подняв глаза, увидела, как Трейс смотрит на нас с Шепом. В его взгляде читалась радость… и тоска. Я не знала подробностей его развода, но было видно, как ему не хватает такой связи, какая есть у нас с Шепом. И от этого мне стало невыносимо жалко этого доброго, заботливого человека. Ему, наверное, тяжело — все время заботиться о дочери и обо всем городе, не получая заботы в ответ.
Трейс прокашлялся:
— Я должен спросить. Брендан угрожал тебе, когда пришел в пекарню?
Кусочек крекера тут же стал горьким на вкус.
— Он просто сказал, что будет жаль, если люди узнают о плохом сервисе в The Mix Up. И что мы еще увидимся. Это его версия угрозы.
Пальцы Шепа сжали стакан так сильно, что костяшки побелели.
— Должно же быть что-то, что ты можешь сделать. Он ее преследует.
Трейс провел рукой по челюсти:
— Чтобы подать на охранный ордер, нужны доказательства угроз.
— Он издевается над ней, — прорычал Шеп.
— Знаю, — уверенно сказал Трейс, а потом снова повернулся ко мне: — Энсон смог достать для меня материалы по делу из полиции Лос-Анджелеса. Они не узнают, кто именно запросил документы и зачем, но теперь я хотя бы могу посмотреть, какие улики были собраны.
У меня скрутило живот при воспоминании обо всех бесполезных разговорах с офицерами в ЛА, о том, как они снова и снова заставляли меня чувствовать, будто во всем виновата я.
— Они ужасно провели расследование, — продолжил Трейс.
— Расскажи что-нибудь новенькое, — пробормотала я.
— Энсон уже подключил Декса. Он попробует найти доказательства, связывающие Брендана с кибератаками на тебя.
Я выпрямилась на стуле.
— Думаешь, у него получится?
Сердце колотилось, будто хотело вырваться наружу. Я давно перестала верить, что Брендана когда-нибудь привлекут к ответственности. Я просто хотела, чтобы он исчез. Но если он наконец получит по заслугам? Если правда всплывет наружу, и весь мир увидит, кем он является на самом деле? Это было больше, чем я когда-либо осмеливалась надеяться.
— Если кто и сможет это сделать, то Декс, — сказал Трейс. — Энсон рассказывал, как он работает на ФБР. У него серьезные навыки. Я бы точно не хотел оказаться у него на пути. У него обостренное чувство справедливости.
Глаза Шепа сузились:
— Хочешь сказать, он мститель?
— Именно. Но мститель на нашей стороне.
Шеп кивнул:
— Скажи ему, что мы достанем все, что ему понадобится.
— Шеп…
Он снова повернулся ко мне, его ладонь легла мне на щеку.
— Брендан больше не будет тебя мучить. И получит по заслугам. Я прослежу за этим.
У меня ушла земля из-под ног. Как бы сильно я ни хотела, чтобы Брендан наконец понес наказание, я знала, на что он способен. Он разрушал тех, кто переходил ему дорогу.
47
Тея
I
Я закинула мешок с почвогрунтом с кузова «Гатора» на пирамиду, которую мы с Роуз складывали рядом с цветами в горшках.
— Думаю, в Древнем Египте мы бы сделали карьеру, — сказала Роудс, роняя на кучу очередной мешок. — Наши навыки строительства пирамид — просто на новом уровне.
Я усмехнулась, укладывая следующий мешок:
— Как рука?
Роудс закатала рукав футболки и продемонстрировала бицепс без гипса:
— Как новенькая. — Она снова опустила руку. — А ты как? Держишься?
Ее взгляд метнулся к парковке, где стояла машина управления шерифа округа Мерсер. Они стали моими почти постоянными спутниками на этой неделе. Не круглосуточно, но очень часто. Видимо, Трейс был на связи с Шепом, потому что в дни, когда Шеп забирал меня с работы, патрульная машина тут же уезжала. Но когда я приезжала сама, они либо ждали меня, либо сопровождали до дома.
Но все было тихо. Слишком тихо. От Брендана — ни слуху ни духу. И это пугало даже больше.
— Вроде бы нормально, — ответила я.
Это была не ложь, но и не вся правда. Нервы меня выматывали. Но было и хорошее. Каждый раз, когда я начинала слишком сильно напрягаться, Шеп находил, чем меня отвлечь.
А еще — между нами больше не было стен. Все стало открытым, настоящим. Мы проводили время в теплице или на участке, где Шеп работал над реставрацией дома, обсуждали, как будет выглядеть сад вокруг. Несмотря на весь хаос вокруг, мы строили жизнь.
Роудс прищурилась, поджав губы:
— Что-то мне кажется, ты врешь.
Я рассмеялась. Она смотрела на меня так, будто пыталась насквозь просверлить взглядом.
— Тренируешь рентгеновское зрение?
— Всю жизнь мечтала быть экстрасенсом. Это бы сильно пригодилось.
Я усмехнулась:
— Съешь один из пряников Лолли и, может, получишь суперспособности.
— Ни за что. Я уже проходила через это. До сих пор не оправилась.
Я снова рассмеялась, укладывая последний мешок на идеальную пирамиду:
— Похоже, она действительно изменила твою химию мозга.
Роудс покачала головой:
— За ней нужен глаз да глаз. Удивительно, как она до сих пор не угодила за решетку.
— Быть бабушкой шерифа все-таки выгодно.
Роудс потянулась, подняв руки над головой:
— Трейс первым бы ее туда упек — авось хоть как-то повлияет.
— Уже вижу ее фотографию с табличкой.
Роудс криво усмехнулась:
— Получилась бы отличная открытка к Рождеству.
Я отряхнула руки от земли:
— Прямо хочется ее за что-нибудь настучать.
Роудс вдруг замолчала.
Я посмотрела на нее:
— Ты в порядке?
Она моргнула, словно выходя из транса:
— Я