Время тьмы - Майкл Коннелли
Одной рукой прижимая пистолет к виску, Бэллард потянулась к поясной сумке и нащупала пряжку, но ничего не нашла.
— Хорошо, одной рукой нагнись и сними рюкзак.
Мужчина потянулся правой рукой. Бэллард услышала щелчок, а затем его рука снова поднялась, держа рюкзак за ремешок.
— Просто брось его на пол.
Мужчина подчинился. Затем Бэллард свободной рукой обыскала его и проверила карманы комбинезона. Она ничего не нашла.
— Хорошо, я хочу, чтобы ты лег лицом вниз на пол. Сейчас. И снова он подчинился, но с протестом.
— Кто ты, черт возьми, такая? — спросил он,опускаясь.
— Лежи смирно и не разговаривай, пока я тебя не попрошу. Ты понял? Он ничего не сказал. Бэллард еще сильнее вдавила дуло ему в затылок.
— Эй, ты понимаешь?
— Да, успокойся, я понимаю.
Он опустился на пол, и она прижала пистолет к его шее до упора, затем поставила одно колено ему на спину.
Она поняла, что ее наручники были в комплекте с оборудованием в ее машине, куда она положила их, когда была не на дежурстве и направлялась к Гаррету. Добавьте еще один недостаток к ее плану.
Она потянулась к поясной сумке, которую рыжеволосый только что бросил на пол.
— Давай посмотрим, что у тебя здесь, — сказала она.
Она положила рюкзак ему на спину и расстегнула молнию. В нем лежали рулон клейкой ленты, складной нож и готовая повязка на глаза, приклеенная скотчем на отклеивающейся подложке, которая предназначалась Ханне Стовалл. Там была полоска презервативов и пульт дистанционного управления от гаража.
— Похоже, у тебя здесь полный набор для изнасилования, да, Брай? — сказала она. — Могу я называть тебя Брай, как это делал твой напарник?
Мужчина на полу не ответил.
— Ничего, если я воспользуюсь твоим скотчем? — спросила Бэллард. Ответа снова не последовало.
— Я буду считать, что это "да", — сказала Бэллард.
Приставив пистолет к спине мужчины, она свела его руки вместе и обмотала клейкой лентой его запястья, на ходу отматывая ее от рулона. Она чувствовала, как он пытается раздвинуть запястья.
— Прекрати сопротивляться, — приказала она.
— Я не сопротивляюсь, — закричал он в пол. — Я не могу свести их вместе.
Бэллард открыла лезвие ножа и перерезала ленту.
Затем она схватила пистолет и встала. Рене положила скотч и нож на стол, а затем наклонилась и грубо сдернула лыжную маску с его головы, ударив его лицом об пол и выпустив поток рыжих волос.
— Черт возьми! Ты разбила мне губу.
— Это наименьшая из твоих проблем.
Бэллард наклонилась и подняла открывалку для гаража.
Она узнала в нем программируемый пульт дистанционного управления, подобный тому, который ей дал домовладелец ее квартиры. Он сказал ей, что раз в год ТСЖ меняет код в качестве меры безопасности, и он предоставит ей новую комбинацию для установки. Теперь она поняла, как Полуночники проникали в дома каждой жертвы.
— Кто дал вам код от гаража? — спросила она. Ответа она не получила.
— Ладно. Выясним.
Она отступила от него, отойдя в сторону.
— Поверни голову, покажи мне свое лицо.
Он сделал. Она увидела небольшое количество крови на его губах. Он выглядел молодо, не больше двадцати пяти.
— Как твое полное имя?
— Я не скажу тебе своего имени. Ты хочешь арестовать меня, арестуй. Я вломился, подумаешь. Арестуй меня, и посмотрим, что произойдет.
— Плохие новости, малыш. Я не коп, и я здесь не для того, чтобы арестовывать вас.
— Чушь собачья. Я могу сказать, что ты коп.
Бэллард наклонилась и подняла револьвер так, чтобы он мог еговидеть.
— У копов есть наручники, и копы не носят таких маленьких револьверов, как этот. Но когда мы закончим с тобой и твоим партнером, ты пожалеешь, что мы не задержали тебя.
— Да, кто это "мы"? Я больше никого здесь не вижу.
— Ты скоро узнаешь.
Она хотела обмотать его лодыжки скотчем, чтобы он не мог встать, но она также хотела, чтобы он продолжал говорить. Он пока ничего ей не рассказывал, но она чувствовала, что чем больше он будет говорить, тем больше шансов, что он может оступиться и сообщить что-то полезное или важное.
— Расскажите мне о фотографиях.
— Каких фотографиях?
— И видео. Мы знаем, что ты и твой приятель задокументировали изнасилования. Для чего? Для себя или для кого-то еще?
— Я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь. О каких изнасилованиях? Я вломился, чтобы украсть дерьмо, вот и все.
— И кто с тобой разговаривал по телефону?
— Водила.
Мужчина переместился на полу так, чтобы его правая щека была опущена, и он мог смотреть на Бэллард снизу вверх. В ответ она вытащила свой телефон и наклонилась, чтобы сфотографировать его. Он немедленно повернул голову, так что снова оказался лицом вниз.
— Это разлетится по всему Интернету. Все в мире будут знать, кто ты и что ты сделал.
— Отвали.
— Как ты их выбрал? Женщин.
— Мне нужен адвокат.
— Ты, кажется, не понимаешь, Брайан, что ты не в руках полиции или, скажем так, традиционной системы правосудия. Ты был наполовину прав. Я была копом, но больше им не являюсь. Я уволилась, потому что система не работает. Она не делает того, что должна делать, чтобы защитить невинных от таких монстров, как ты. Теперь ты находишься под опекой другой системы правосудия. Ты расскажешь нам все, что мы хотим знать, и ты ответишь за то, что ты сделал.
— Знаешь что, ты ёбнутая на всю голову.
— Что ты имел в виду, когда сказал, что "тот парень" не сказал вам о безопасной комнате?
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я этого не говорил.
— Кто рассказал вам о Ханне Стоволл?
— Кто это?
— Кто дал вам код от гаража?
— Никто. Мне нужен адвокат. Немедленно.
— Ни один юрист тебе здесь не поможет. Здесь нет законов.
Ее телефон начал жужжать. Она вытащила его и посмотрела на экран. Это был Гарри Босх. Время на экране сообщило ей, что она опоздала на десять минут со своей почасовой регистрацией. Она приняла звонок и заговорила первой.
— У меня есть один из них, — сказала она.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что один из них у тебя? — спросил Босх.
— Как я уже сказала. Как только мы получим второго, я позвоню вам, чтобы вы его забрали.
Босх замолчал, когда до него дошло, что происходит.
— Я сейчас допрашиваю его, — сказала Бэллард. — Пытаюсь. Если он не хочет говорить, мы можем сделать это по-вашему.
— Я уже в пути.
— Все в порядке.