Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям
Улисс
ЯНе вызыватель духов.Троил
Верно, верно…То не она…Улисс
Неверная – она!Троил
Но ведь не бред сомнение мое!Улисс
Тем более не бред мои слова.Крессида здесь была.Троил
О, ради чести женщин,Всех женщин, дай разрушить это мне.Иначе в руки мы даем оружьеВсем тем, что женщин презирают. Ведь по нейПо этой… по Крессиде будут вправеСудить о наших матерях. СкорейЗабудем, что была Крессида!..Улисс
Полно!Чем может так жестоко опозоритьКрессида наших матерей!Троил
Ничем,Ничем, конечно, если… если толькоЕе здесь не было.Терсит
Он готов опровергать даже свои собственные глаза.
Троил
О, если правда – здесь была Крессида, –То не моя, – Крессида Диомеда!У красоты есть сердце, и, конечно,То не она! Душа ведет к святыне,Богов святыня радует, и, еслиУ самого единства есть законы, –То не она! О бред, о власть рассудкаТворить и за и против!.. Ум воссталНа возбужденье, заблужденье ж громкоПровозглашает истиной, и умВполне здоров! Здесь и была КрессидаИ не была. Я чувствую в душе своей разлад,И части неотъемлемые так жеРазделены, как небо от земли,А между тем едва ли между нимиСумеет Арахнея нить продеть.О, очевидность! Как врата Плутона,Ты непреложна. Узами небесСо мной Крессида связана. Те узыРазорваны, но грязною рукойВновь связаны ничтожные остаткиЛюбви и верности Крессиды. ДиомедИх завязал с отбросами, с костямиИ грязью женской чести в узелок…Улисс
Скажи, Троил достойный, неужелиТвои слова – правдивый отзвук чувств?Троил
Да, грек, и я все это начертаюОгнем, каким пылает сердце Марса,Зажженное Венерой! Мир не зналТакого сердца верного, как то,Которое я в дар принес Крессиде.Но чем сильней любовь к ней, тем страшнейИ ненависть к воришке Диомеду,Ее любовь укравшему. – На дняхЯ подарил Крессиде нарукавник,Им Диомед украсить хочет шлем.Будь этот шлем самим Вулканом скован,Я рассеку в куски его! Тифон,Гроза морей, рожденный властным солнцем,Ничто пред тем, как бешен будет меч,Троилов меч над жалким Диомедом.Терсит
Он таки пощекочет того за волокитство.
Троил
О лживая, коварная Крессида!О лживая! О лживая! Едва льВсе гнусности людские, все порокиСравнятся с тенью гнусности твоей!Улисс
Довольно! Гнев твой явно привлекаетК нам посторонних.Входит Эней.
Эней
(Троилу)
Уж я давно ищу тебя повсюду.Вооруженье Гектор надеваетПоспешно в Трое. Твой телохранитель –Аякс со стражей ждет, чтобы доставитьТебя домой.Троил
Идем. БлагодарюТебя, Улисс внимательный и добрый.Прощай, о вероломная! А ты,Ты, Диомед, ты каменную крепостьНа голове воздвигни.Улисс
Я тебяДо самой Трои провожу.Троил
Спасибо,Хотя душа подавлена тоской.Троил, Эней и Улисс уходят.
Терсит. Хотелось бы мне встретить этого каналью Диомеда. Я согласен быть вороном, чтобы накаркать ему какую-нибудь пакость. А ведь Патрокл даст мне что угодно, если я сообщу ему об этой шлюхе. Попугай и тот не наделает из-за миндалины столько глупостей, сколько Патрокл из-за податливой девчонки. О, сластолюбие, сластолюбие! Только сластолюбие да война постоянно в моде. Чтобы вас черт унес в преисподнюю!
Уходит.
Сцена 3
Троя. Перед дворцом Приама. Входят Гектор и Андромаха.
Андромаха
О, что с тобой, властитель мой? Ты нынеТак раздражен, не слушаешь моихЛюбовных увещаний. Умоляю:Сними, сними доспехи, не ходиНа поле битвы.Гектор
Ты на оскорбленьяМеня способна вызвать! ВозвращайсяДомой. Клянусь богами, – я иду.Андромаха
Недобрый день мне злые сны пророчат.Гектор
Довольно! Я сказал.Входит Кассандра.
Кассандра
Где Гектор? Брат!Андромаха
Вот он, сестра. Вооружен для битвы.Кровавых дум полна его душа.Его молить мы станем на коленях…Зловещие мне ночью снились сны:Кровавые сраженья да убийства.